Người nông dân xưa thích ăn cơm hom vì nó ngon cơm, ăn chắc dạ, no lâu

Direct English translation

Farmers in the past liked to eat coarse rice because it was tasty with rice, filling in the stomach, and kept them full for a long time.

Equivalent English version

Enough is as good as a feast

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sở thích quan niệm sống của người nông dân xưa: chuộng cái ăn chắc bụng, no lâu, thiết thực hơn sự cầu kỳ, hào nhoáng. Ở biến thể này, ý nghĩa được triển khai thành lời giải thích trực tiếp, nhấn mạnh riêng giá trị của cơm hom đối với đời sống lao động.
English explanation
Refers to the old rural preference for food that is filling, sustaining, and practical rather than refined or showy. In this variant, the saying is recast as a direct explanation, emphasizing specifically why hom rice was valued by farmers.