Quân lồng đèn, áo mảnh bát

Direct English translation

Lantern-frame body, patched-cloth clothes.

Equivalent English version

Dressed in rags

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng ăn mặc rách rưới, vá víu, trông rất tồi tàn. Thường dùng để chê hoặc miêu tả dáng vẻ nghèo khổ, nhếch nhác.
English explanation
Describes someone dressed in ragged, patched, shabby clothes. It is used to criticize or depict a poor, bedraggled appearance.