Quan hệ chị em dâu không tốt, làm gì cũng hỏng
Direct English translation
If the relationship between sisters-in-law is not good, whatever they do also goes wrong.
Equivalent English version
Too many cooks spoil the broth
Giải thích tiếng Việt
Chỉ mối quan hệ chị em dâu dễ nảy sinh bất hòa, xung khắc nên khi cùng làm việc gì cũng khó thành, dễ hỏng việc. Thường dùng để nói sự thiếu hòa thuận trong gia đình, nhấn mạnh trực tiếp vào hậu quả là việc gì làm cũng không suôn sẻ.
English explanation
Refers to the idea that sisters-in-law are prone to conflict, so anything they do together is likely to go wrong. It is used to describe family discord, with a direct emphasis on the bad results of disharmony.
Variants