Tháng năm khua bàu, tháng mười giàu rơm
Direct English translation
In the fifth month, stir the pond; in the tenth month, rich in straw.
Giải thích tiếng Việt
Đúc kết kinh nghiệm gặt lúa theo mùa vụ: vào tháng năm, lúa chiêm vừa tới độ là nên gặt ngay, còn đến tháng mười thì lúa mùa đã chín kỹ, rơm nhiều và có thể thu hoạch muộn hơn. Câu dùng để chỉ dẫn thời điểm thu hoạch thích hợp trong sản xuất nông nghiệp, với cách nói nhấn vào dấu hiệu ngoài đồng và lượng rơm khi lúa đã già.
English explanation
This variant conveys a farming rule of thumb about harvest timing: the fifth-month crop should be cut promptly when it is ready, while the tenth-month crop is left to mature fully. Its wording emphasizes visible field activity in early harvest and the abundance of straw when the later crop is fully ripe.