Thế gian nhiều kẻ mơ màng, chộ hòn son thắm tưởng vàng nâng niu
Direct English translation
In this world there are many dreamy people; seeing a bright red stone, they mistake it for gold and cherish it.
Equivalent English version
All that glitters is not gold
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những người thiếu tỉnh táo, nhìn nhận hời hợt nên thấy vật chỉ có vẻ ngoài đẹp đẽ đã lầm tưởng là của quý mà nâng niu, trân trọng. Câu này chê sự ngộ nhận giá trị thật và thói đánh giá theo bề ngoài.
English explanation
Refers to people who are easily misled by outward appearance and mistake something merely showy or ordinary for something truly valuable. It criticizes shallow judgment and the tendency to treasure false worth.