Thứ nhất sợ kẻ anh hùng, thứ nhì sợ kẻ bần cùng khố dây

Direct English translation

First, fear the heroic person; second, fear the destitute person with a loincloth string.

Equivalent English version

Beware the fury of a patient man

Giải thích tiếng Việt
Câu này nói rằng đáng ngại nhất là người chí khí, gan dạ người bị dồn vào cảnh khốn cùng đến mức không còn để mất, họ dễ hành động quyết liệt. Thường dùng để nhắc phải thận trọng khi đối diện những hạng người này.
English explanation
This proverb says that the most formidable people are the bold, strong-willed person and the one driven into extreme poverty with nothing left to lose, because both may act fearlessly and decisively. It is used to warn people to be cautious when dealing with such people.