Trâu nghiên hàm, bò bạch thiệt
Direct English translation
A buffalo that grinds its jaw, a cow with a white tongue.
Equivalent English version
You can't make a silk purse out of a sow's ear
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những con trâu, bò có đặc điểm bị dân gian xem là xấu, không tốt, không nên chọn nuôi hay dùng. Ở dị bản này, “trâu nghiên hàm” nhấn vào tật nghiến hàm của trâu, còn “bò bạch thiệt” là bò lưỡi trắng, đều bị coi là dấu hiệu không hay.
English explanation
Refers to buffalo and cattle traditionally considered bad or undesirable and therefore not worth choosing or keeping. In this variant, the emphasis falls on a buffalo that grinds its jaw and a cow with a white tongue, both seen in folk belief as inauspicious traits.