bắt chước
Học thuậtThân thiện
Definition
- Verb:
- To imitate, to copy: "bắt chước" means to observe and replicate the actions, behaviors, or mannerisms of another person or thing.
- To mimic, to ape: It often implies copying, sometimes without deep understanding or in a servile manner.
Usage Examples
- Verb:
- Trẻ con hay bắt chước người lớn. (Children often imitate adults.)
- Anh ấy bắt chước giọng nói của diễn viên rất giống. (He mimics the actor's voice very well.)
- Đừng bắt chước thói xấu của người khác. (Don't copy the bad habits of others.)
Advanced Usage
"bắt chước một cách mù quáng": to imitate blindly/slavishly.
- Học tập là tốt, nhưng bắt chước một cách mù quáng thì không nên. (Learning is good, but blind imitation is not advisable.)
"bắt chước theo phong cách": to imitate a style.
- Nhà thiết kế trẻ bắt chước theo phong cách cổ điển. (The young designer imitates the classical style.)
Variants and Related Words
- Bắt chước is the standard verb. Related nouns include:
- Sự bắt chước (n): The act of imitation.
- Sự bắt chước là một hình thức học tập cơ bản. (Imitation is a basic form of learning.)
- Chước is an archaic root rarely used alone in modern Vietnamese.
Synonyms
- Bắt chước (core meaning): to imitate, to copy.
- Mô phỏng: to simulate, to model (often for technical or artistic purposes).
- Nhái lại: to mimic, to impersonate (can be informal or humorous).
- Học đòi: to copy affectingly, to ape (often with a negative connotation of pretension).
Related Phrases (Collocations)
- Bắt chước điệu bộ: to imitate gestures/mannerisms.
- Con khỉ bắt chước điệu bộ của khách tham quan. (The monkey imitates the gestures of the visitors.)
- Bắt chước lời nói: to imitate speech.
- Đứa trẻ mới biết nói thích bắt chước lời nói của mẹ. (The toddler likes to imitate his mother's speech.)
Related Idioms
- "Khỉ bắt chước làm người" (Monkey imitates being human): Used to criticize clumsy, unthinking, or servile imitation.
- Làm việc gì cũng cần sáng tạo, đừng như khỉ bắt chước làm người. (Whatever you do, you need creativity, don't be like a monkey imitating a human.)
- "Đẽo cày giữa đường" (To whittle a plow in the middle of the road): This idiom, meaning to change one's mind based on everyone's opinion, is related to the negative consequence of mindlessly following or imitating others.
- Anh phải có chính kiến, đừng "đẽo cày giữa đường" nghe lời tất cả mọi người. (You must have your own opinion, don't "whittle a plow on the road" by listening to everyone.)
verb
- To ape, to imitate servilely
- trẻ con hay bắt chước người lớnchildren are in the habit of aping the grown-ups