bỏ mình
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe pronominal (se sacrifier) - Sacrifier sa vie, mourir pour une cause : "bỏ mình" exprime l'action de donner sa vie, de mourir volontairement ou héroïquement pour un idéal, un devoir ou une autre personne. Il implique un sacrifice ultime et désintéressé.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Anh ấy đã bỏ mình trong trận chiến. (Il s'est sacrifié au combat.)
- Nhiều chiến sĩ đã bỏ mình vì độc lập dân tộc. (De nombreux combattants ont donné leur vie pour l'indépendance nationale.)
- Bỏ mình cứu người là một hành động anh hùng. (Se sacrifier pour sauver autrui est un acte héroïque.)
Utilisations avancées
- "bỏ mình vì" : se sacrifier pour (une cause, un idéal).
- Họ sẵn sàng bỏ mình vì lý tưởng. (Ils sont prêts à se sacrifier pour leur idéal.)
- "hy sinh bỏ mình" : (expression renforcée) se sacrifier, donner sa vie.
- Sự hy sinh bỏ mình của họ không bao giờ bị lãng quên. (Leur sacrifice suprême n'est jamais oublié.)
Variantes et mots apparentés
- Hy sinh (v) : sacrifier. (Ce terme est plus général et peut concerner autre chose que la vie.)
- Hy sinh thời gian. (Sacrifier son temps.)
- Tử vì (locution) : mourir pour.
- Tử vì đạo. (Mourir pour sa foi.)
- Hi sinh (v) : variante orthographique de "hy sinh".
Synonymes
- Se sacrifier : se sacrifier.
- Donner sa vie : donner sa vie.
- Périr (pour) : périr (pour). (Souvent dans un contexte dramatique ou héroïque.)
Expressions idiomatiques liées
- Bỏ mình nơi chiến trường : tomber au champ d'honneur.
- Ông nội tôi đã bỏ mình nơi chiến trường. (Mon grand-père est tombé au champ d'honneur.)
- Bỏ mình cứu chúa (contexte historique/religieux) : se sacrifier pour son seigneur/sauver son maître.
- Truyền thống trung nghĩa, bỏ mình cứu chúa. (La tradition de loyauté, se sacrifier pour son seigneur.)
- sacrifier sa vie; se sacrifier; s'offrir en sacrifice
- Bỏ mình vì tổ quốcse sacrifier pour la Patrie