bỏ quên

Học thuật
Thân thiện
bỏ quên

Tôi đã bỏ quên chìa khóa trên bàn làm việc.

Définition
  1. Verbe :
    • Oublier, laisser quelque chose quelque chose par inadvertance : "bỏ quên" décrit l'action de ne pas se souvenir de prendre ou d'apporter quelque chose, ou de laisser un objet à un endroit sans le faire exprès.
    • Omettre, négliger : Dans un sens plus large, "bỏ quên" peut signifier oublier d'inclure quelqu'un ou quelque chose, de manière intentionnelle ou non.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Tôi đã bỏ quên chìa khóa trên bàn. (J'ai oublié mes clés sur la table.)
    • Đừng bỏ quên tên ấy trong danh sách khách mời. (N'oublie pas son nom sur la liste des invités.)
    • Anh ấy thường xuyên bỏ quên điện thoạicông ty. (Il oublie souvent son téléphone au bureau.)
Utilisations avancées
  • "bỏ quên mất" : oublier complètement (l'ajout de "mất" renforce l'idée d'un oubli total).

    • Tôi bỏ quên mất cuộc hẹn với nha sĩ. (J'ai complètement oublié mon rendez-vous chez le dentiste.)
  • Sens figuré (négligence) : Utilisé pour exprimer l'idée de laisser de côté, de ne pas accorder d'attention.

    • Chúng ta không được bỏ quên những người khó khăn. (Nous ne devons pas oublier / laisser de côté les personnes en difficulté.)
Variantes et mots apparentés
  • Quên (verbe) : Oublier. C'est le verbe de base. "Bỏ quên" insiste davantage sur l'action concrète de laisser un objet derrière soi.
  • Sự bỏ quên (nom) : L'oubli, l'action d'oublier.
    • Sự bỏ quên đó đã gây ra nhiều rắc rối. (Cet oubli a causé beaucoup de problèmes.)
Synonymes
  • Lãng quên : Oublier, souvent de manière durable ou concernant quelque chose d'important (littéraire).
  • Để quên : Laisser (quelque chose) en oubli. Pratiquement interchangeable avec "bỏ quên" dans le contexte des objets.
Verbes à particules (phrasal verbs) liés
  • Bỏ quên lại : Laisser derrière soi par oubli (l'ajout de "lại" précise l'idée de "laisser sur place").
    • ấy đã bỏ quên lại túi xách trên tàu. (Elle a laissé son sac dans le train.)
Expressions idiomatiques liées
  • Bỏ quên đâu đó : Oublier quelque part.

    • Tôi chắc mình đã bỏ quên kính râm đâu đó trong công viên. (Je suis sûr d'avoir oublié mes lunettes de soleil quelque part dans le parc.)
  • (Có điều ) bị bỏ quên : (Quelque chose) est oublié / a été laissé de côté.

    • Nhiều vấn đề xã hội vẫn bị bỏ quên. (De nombreux problèmes sociaux sont encore laissés de côté.)
bỏ quên

Tôi đã bỏ quên chìa khóa trên bàn làm việc.

  1. oublier; omettre
    • Bỏ quên nhà bạn
      oublier son chapeau chez un ami
    • Bỏ quên một tên trong danh sách
      omettre un nom sur la liste