biết bao

Học thuật
Thân thiện
biết bao

Đất nước chúng ta đẹp biết bao!

Définition
  1. Locution adverbiale (d'intensité) :
    • Combien, comme, à quel point : Utilisée après un adjectif ou un verbe, "biết bao" exprime une forte intensité, un haut degré de sentiment ou de qualité. Elle équivaut à des exclamations comme "que... !" ou "comme... !" en français.
    • Tellement de, que de : Utilisée devant un nom, "biết bao" exprime une grande quantité, souvent avec une nuance d'émotion ou d'admiration. Elle signifie "un si grand nombre de", "tant de".
Exemples d'utilisation
  • Après un adjectif/verbe (exprimant l'intensité) :

    • Đẹp biết bao, đất nước của chúng ta! (Comme notre pays est beau ! / Qu'il est beau, notre pays !)
    • Tôi sung sướng biết bao. (Combien je suis heureux. / Que je suis heureux.)
    • Anh dũng cảm biết bao. (Comme tu es courageux. / Que tu es courageux.)
  • Devant un nom (exprimant la quantité) :

    • Biết bao chiến sĩ đã hy sinh. (Que de combattants ont sacrifié leur vie. / Tellement de combattants ont sacrifié leur vie.)
    • Biết bao lần tôi đã nhắc anh ấy. (Que de fois je le lui ai rappelé.)
Utilisation avancée
  • La locution "biết bao" est principalement utilisée dans un registre littéraire, poétique ou pour insister émotionnellement. Elle est moins courante dans le langage parlé quotidien.
  • Elle peut parfois introduire une subordonnée exclamative implicite, renforçant le sentiment d'admiration, de regret ou de nostalgie.
    • Biết bao kỷ niệm đã qua. (Que de souvenirs sont passés.)
Variantes et mots apparentés
  • Bao nhiêu : Interrogatif ou exclamatif signifiant "combien". Il est plus neutre et plus courant que "biết bao".
    • Bao nhiêu tiền? (Combien d'argent ?)
    • Tôi nhớ anh ấy biết bao nhiêu! (Comme il me manque !) – Ici, "biết bao nhiêu" est une variante renforcée.
Synonymes
  • Vô cùng : Extrêmement, infiniment (utilisé après un adjectif).
  • Xiết bao : Combien, à quel point (littéraire, synonyme presque parfait).
  • Thật là : Vraiment (plus courant à l'oral).
  • Biết chừng nào : À quel point (littéraire et emphatique).
Expressions idiomatiques
  • Biết bao giờ : Quand donc, quand est-ce que (exprime l'impatience ou le doute sur un moment futur).

    • Biết bao giờ mới hiểu. (Quand donc comprendra-t-il ?)
  • Biết mấy : Une variante plus courte et légèrement moins littéraire, avec le même sens d'intensité.

    • Tôi yêu nơi này biết mấy. (J'aime tellement cet endroit.)
biết bao

Đất nước chúng ta đẹp biết bao!

  1. combien; comme; à quel point; que; tellement de
    • Tôi sung sướng biết bao
      combien je suis heureux
    • Anh dũng cảm biết bao
      combien tu es brave
    • sợ biết bao
      à quel point il a peur
    • dễ thương biết bao
      qu'il est aimable
    • Biết bao lần
      que de fois
    • Tôi lo lắng biết bao
      j'ai tellement de soucis