biết thân
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution verbale :
- Être conscient de sa situation (souvent modeste ou défavorable) : Avoir une perception réaliste de sa propre condition, de ses limites ou de son statut inférieur.
- Tirer une leçon (de ses erreurs) : Apprendre de ses échecs ou de ses mauvaises actions, souvent avec un sentiment de regret ou d'humilité.
Exemples d'utilisation
Être conscient de sa situation :
- Biết thân đến bước lạc loài. (Si j'étais consciente de ma situation d'égarée.)
- Hắn nên biết thân mà không nên đòi hỏi quá nhiều. (Il devrait être conscient de sa condition et ne pas exiger trop.)
Tirer une leçon :
- Mày lười nên thi trượt, đã biết thân chưa? (À cause de ta paresse, tu as échoué à l'examen, en tires-tu une leçon ?)
- Nghịch lửa bị bỏng mới biết thân. (Il a joué avec le feu et s'est brûlé, maintenant il en tire la leçon.)
Utilisation avancée
- La locution implique souvent une nuance d'avertissement ou de conséquence méritée. Elle peut être utilisée pour faire honte à quelqu'un ou pour constater un retour à la réalité après un échec.
- Elle souligne l'idée d'accepter une position sociale ou personnelle modeste.
Variantes et mots apparentés
- Biết điều (locution verbale) : Savoir se conduire, être raisonnable et comprendre les convenances.
- Tự biết (verbe) : Savoir de soi-même, se rendre compte sans qu'on ait besoin de le dire.
Synonymes
- Prendre conscience de son rang : Réaliser sa position sociale.
- Tirer la leçon de ses actes : Apprendre de ses erreurs.
- Rentrer dans son rang : Retourner à la place que l'on mérite.
Expressions idiomatiques
- Biết thân biết phận : Être pleinement conscient de sa condition et de son destin (accentue l'idée de résignation ou d'acceptation).
- Sau thất bại, anh ấy đã biết thân biết phận. (Après l'échec, il a pris pleinement conscience de sa condition.)
- être conscient de sa situation
- Biết thân đến bước lạc loài (Nguyễn Du)si j'étais consciente de ma situation d'égarée
- tirer une leçon; se repentir de sa faute
- Mày lười nên thi trượt , đã biết thân chưa ?à cause de ta paresse, tu as échoué à l'examen, en tires-tu une leçon?