bung xung

Học thuật
Thân thiện
bung xung

Một người lính cầm tấm bung xung để bảo vệ đồng đội.

Définition
  1. Nom (historique, archaïque) :

    • Gabion de paille : Objet (souvent un ballot de paille ou une structure similaire) utilisé autrefois sur les champs de bataille pour se protéger des flèches ou des projectiles.
  2. Nom (sens figuré moderne) :

    • Bouc émissaire, souffre-douleur : Personne qui endosse la responsabilité ou subit les conséquences à la place des autres, souvent en étant exposée au blâme ou à la moquerie publique.
Exemples d'utilisation
  • Sens figuré (moderne) :
    • Anh ta không muốn làm bung xung cho mọi người chê cười. (Il ne veut pas être le bouc émissaire que tout le monde ridiculise.)
    • Đừng để mình trở thành bung xung trong cuộc xung đột của họ. (Ne te laisse pas devenir le souffre-douleur dans leur conflit.)
Utilisation avancée
  • Le terme est principalement utilisé dans un registre familier ou critique. Son sens archaïque (gabion) est rarement employé dans le langage courant, sauf dans un contexte littéraire ou historique évoquant le passé.
Variantes et mots apparentés
  • Vật hy sinh (nom) : chose sacrifiée, victime. Terme plus général.
  • Cái khiên thịt (nom, expression imagée) : "bouclier de chair", désignant une personne utilisée comme protection humaine.
Synonymes
  • Bouc émissaire : personne qui assume les fautes des autres.
  • Souffre-douleur : personne qui subit constamment les mauvais traitements.
  • Tampon (au sens figuré) : élément ou personne qui absorbe les chocs.
Expressions idiomatiques
  • Làm bung xung : servir de bouc émissaire, endosser un rôle de tampon pour protéger autrui.
    • Hắn luôn bị ép làm bung xung trong mọi vụ việc. (Il est toujours forcé de servir de bouc émissaire dans toutes les affaires.)
bung xung

Một người lính cầm tấm bung xung để bảo vệ đồng đội.

  1. (arch.) gabion de paille (pour la protection contre les flèches)
  2. bouc émissaire