có gan
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution verbale:
- Avoir l'audace, le courage (de faire quelque chose): "có gan" exprime le fait d'avoir la hardiesse, la témérité ou le cran nécessaire pour entreprendre une action risquée, difficile ou osée.
- Oser: "có gan" signifie également se permettre de faire quelque chose, souvent avec une nuance de défi ou de provocation.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale:
- Nó có gan cãi lại sếp. (Il a l'audace de contredire son patron.)
- Cô ấy có gan đi một mình trong đêm. (Elle ose partir seule dans la nuit.)
- Hắn có gan lừa cả cảnh sát. (Il a le culot de tromper même la police.)
Utilisation avancée
- "có gan làm, có gan chịu": expression signifiant "qui fait la faute la paie" ou "avoir le courage de ses actes". Elle souligne la responsabilité qui accompagne l'audace.
- Anh có gan làm, có gan chịu đi. (Tu as eu le cran de le faire, assume maintenant.)
Variantes et mots apparentés
Gan dạ (adjectif): courageux, vaillant, intrépide.
- Người lính rất gan dạ. (Le soldat est très intrépide.)
To gan (locution verbale): avoir un grand courage, être particulièrement audacieux (souvent avec une connotation négative de présomption).
- Mày thật to gan! (Tu as vraiment un sacré culot !)
Synonymes
- Avoir du cran: faire preuve de courage, de hardiesse.
- Avoir du culot: faire preuve d'une audace effrontée.
- Oser: avoir la hardiesse de faire quelque chose.
Expressions idiomatiques
- Có gan ăn cắp, có gan chịu đòn: littéralement "avoir le courage de voler, avoir le courage de subir les coups". Équivalent à "qui s'y frotte s'y pique" ou "qui fait le mal endure le châtiment".
- Có gan ăn cắp, có gan chịu đòn, đừng có khóc! (Tu as osé voler, assume la punition, ne pleure pas !)
- avoir l'audace; oser