cóc vàng

Học thuật
Thân thiện
cóc vàng

Ông chủ đó là một cóc vàng thực sự; ông ta không bao giờ muốn trả lương cao cho nhân viên.

Définition

Nom masculin (vulgaire) : - Personne avare, pingre, radin : "cóc vàng" est une expression familière et vulgaire du vietnamien désignant une personne extrêmement avare, mesquine, qui est réticente à dépenser son argent.

Exemples d'utilisation
  • Nom : (Ne fais pas affaire avec lui, c'est un vrai radin.) (Tout le monde au bureau l'appelle "fesse-mathieu" parce qu'il ne participe jamais aux cadeaux collectifs.)
Utilisations avancées
  • L'expression est souvent utilisée de manière péjorative et moqueuse pour critiquer le comportement avare de quelqu'un. Elle est très informelle et doit être employée avec prudence.
Variantes et mots apparentés
  • Avare (nom/adj.) : le terme standard et non vulgaire pour désigner une personne avare.
  • Pingre (nom/adj.) : terme familier pour "avare".
  • Radin, radine (nom/adj.) : terme très familier, courant, pour "avare".
  • Grippe-sou (nom) : terme familier et imagé pour une personne avide de petits gains.
Synonymes
  • Fesse-mathieu (nom, familier) : pingre, avare.
  • Pince-maille (nom, familier) : personne très avare.
  • Harpagon (nom, littéraire) : du nom du personnage avare de Molière.
Expressions idiomatiques liées
  • Être près de ses sous (familier) : être avare, regarder à la dépense.
  • Avoir les mains cousues (familier) : être très avare, ne jamais vouloir payer.
  • Serrer les cordons de la bourse : devenir avare, réduire ses dépenses.
cóc vàng

Ông chủ đó là một cóc vàng thực sự; ông ta không bao giờ muốn trả lương cao cho nhân viên.

  1. (vulg.) richard cupide; fesse-mathieu

Từ gần giống