cơn cớn

Học thuật
Thân thiện
cơn cớn

Tôi cảm thấy hơi cơn cớn trong bụng sau khi ăn.

Définition

Nom: - Accès de colère, caprice, crise de mauvaise humeur : Désigne un épisode soudain et passager de colère, d'irritation ou de mauvaise humeur, souvent considéré comme un caprice ou une saute d'humeur. - Boutade, saillie : Peut également faire référence à une remarque piquante ou moqueuse dite sur le ton de la mauvaise humeur.

Exemples d'utilisation
  • Nom:
    • Đứa trẻ hay lên cơn cớn mỗi khi không được đáp ứng yêu cầu. (L'enfant fait souvent un caprice chaque fois que sa demande n'est pas satisfaite.)
    • Anh ấy nổi cơn cớn chỉ vì một chuyện nhỏ. (Il a piqué une crise de colère juste pour une petite chose.)
    • Đừng để ý đến cơn cớn của ấy, lát nữa sẽ hết. (Ne fais pas attention à sa saute d'humeur, ça va passer.)
Utilisations avancées
  • "lên cơn cớn" : faire un caprice, piquer une crise.
    • Cậu bé lên cơn cớn giữa siêu thị khi mẹ không mua đồ chơi. (Le petit garçon a fait un caprice au supermarché quand sa mère n'a pas acheté le jouet.)
  • "nổi cơn cớn" : se mettre en colère soudainement, avoir un accès de mauvaise humeur.
    • Ông chủ dễ nổi cơn cớn vào cuối ngày. (Le patron a facilement des sautes d'humeur en fin de journée.)
Variantes et mots apparentés
  • Cớn (nom) : Forme abrégée et plus courante de "cơn cớn", avec le même sens.
    • Thằng bé hôm nay lên cớn mấy lần rồi. (Le gamin a fait plusieurs caprices aujourd'hui.)
Synonymes
  • Cơn giận : accès de colère.
  • Sự bướng bỉnh : entêtement, caprice.
  • Sự cáu kỉnh : irritation, mauvaise humeur.
Expressions idiomatiques liées
  • Giận chém thớt (litt. "Être en colère contre le poisson et frapper la planche à découper") : Passer sa colère sur quelqu'un ou quelque chose d'innocent. Cette expression évoque un comportement similaire à un "cơn cớn" irrationnel.
    • Đừng giận chém thớt với tôi. (Ne passe pas ta colère sur moi.)
cơn cớn

Tôi cảm thấy hơi cơn cớn trong bụng sau khi ăn.

  1. xem cớn

Từ gần giống