cạnh khóe

Définition
  1. Adjectif :

    • Allusif, insinuant : Se dit d'un propos qui exprime une critique ou une moquerie de manière indirecte, voilée, sans l'énoncer clairement.
    • Piquant, mordant : Qui contient une pointe de sarcasme ou de raillerie dissimulée.
  2. Adverbe :

    • De manière allusive, par insinuation : En parlant d'une façon qui sous-entend, qui fait des sous-entendus.
Exemples d'utilisation
  • En tant qu'adjectif :

    • Anh ấy thường đưa ra những nhận xét cạnh khóe. (Il a souvent des remarques insinuantes.)
    • Đừng để ý đến mấy lời cạnh khóe của họ. (Ne fais pas attention à leurs paroles allusives.)
  • En tant qu'adverbe :

    • ấy nói cạnh khóe về chuyện đi làm muộn. (Elle a parlé de manière allusive au sujet des retards au travail.)
    • Họ bàn tán cạnh khóe về vụ việc. (Ils ont discuté par insinuation de l'affaire.)
Utilisations avancées
  • "chửi cạnh khóe" : injurier par insinuation, insulter de manière voilée.

    • Thay vì nói thẳng, ông ta chỉ chửi cạnh khóe. (Au lieu de parler franchement, il ne fait qu'injurier par insinuation.)
  • "nói cạnh nói khoé" : faire des allusions, parler à mots couverts.

    • Suốt buổi họp, anh ta cứ nói cạnh nói khoé khiến mọi người khó chịu. (Pendant toute la réunion, il n'a fait que des allusions, ce qui a mis tout le monde mal à l'aise.)
Variantes et mots apparentés
  • Cạnh khoé : Variante orthographique de "cạnh khóe". Même sens et même usage.
  • Lời nói cạnh (n.m.) : Une allusion, une parole insinuante.
    • Anh phải hiểu những lời nói cạnh đó. (Tu dois comprendre ces allusions.)
  • Khóe léo (adj) : Habile, astucieux (sens différent, mais partage la racine "khóe" évoquant la finesse ou l'indirect).
Synonymes
  • Ám chỉ (v) : Faire allusion à, insinuer.
  • Nói bóng gió (v) : Parler par allusion, de manière détournée.
  • Nói mát (v) : Lancer une pique, une remarque sarcastique.
Expressions et verbes à particule liés
  • Nói xa nói gần : Tourner autour du pot, parler de façon détournée.
    • ấy cứ nói xa nói gần mãi về chuyện tiền nong. (Elle n'arrête pas de tourner autour du pot à propos de l'argent.)
Proverbes ou idiomes liés
  • "Mưa dầm thấm lâu" : Littéralement "Une pluie fine pénètre longtemps". Peut évoquer l'effet cumulatif et persistant de critiques indirectes ("cạnh khóe") répétées.
  • "Dao sắc không gọt được chuôi" : Littéralement "Un couteau tranchant ne peut pas tailler son propre manche". Peut illustrer l'idée qu'il est difficile de répondre à une attaque indirecte ("cạnh khóe") par des moyens directs.

Khám phá thêm

Các từ liên quan

Từ chứa "cạnh khóe"

cạnh khóe
Một người bạn cạnh khóe về chiếc áo mới của tôi.