cầu chúc
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Souhaiter (quelque chose de bon à quelqu'un) : "cầu chúc" exprime l'action de formuler un vœu sincère, souvent de bonheur, de santé ou de succès, à l'intention d'une autre personne. Il implique un désir bienveillant et positif.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Tôi cầu chúc bạn một năm mới an lành. (Je vous souhaite une nouvelle année paisible.)
- Chúng tôi cầu chúc hai người trăm năm hạnh phúc. (Nous vous souhaitons à tous les deux cent ans de bonheur.)
- Cô ấy cầu chúc cho con mình luôn mạnh khỏe. (Elle souhaite que son enfant soit toujours en bonne santé.)
Utilisation avancée
- "cầu chúc" dans un contexte formel ou solennel : Le verbe est souvent utilisé dans des discours, des lettres formelles ou des occasions spéciales (mariages, nouvel an, anniversaires).
- Trong bài phát biểu, ông chủ tịch đã cầu chúc thành công cho dự án mới. (Dans son discours, le président a souhaité le succès du nouveau projet.)
Variantes et mots apparentés
- Lời chúc (nom) : un vœu, un souhait (la formulation même du souhait).
- Anh ấy gửi lời chúc tốt đẹp nhất đến mọi người. (Il adresse ses meilleurs vœux à tout le monde.)
- Chúc (verbe) : souhaiter. "Chúc" est plus courant et général, tandis que "cầu chúc" est souvent plus formel et empreint d'une nuance de sollicitude ou de ferveur.
- Tôi chúc bạn ngủ ngon. (Je te souhaite une bonne nuit.)
Synonymes
- Souhaiter : former un vœu pour quelqu'un.
- Formuler des vœux : exprimer des souhaits, souvent de manière plus cérémonieuse.
Expressions idiomatiques
- Cầu chúc phúc lành : souhaiter les bénédictions et la bonne fortune.
- Bà ngoại luôn cầu chúc phúc lành cho các cháu. (La grand-mère souhaite toujours les bénédictions à ses petits-enfants.)
- Cầu chúc bình an : souhaiter la paix et la sécurité.
- Người lính trở về, cả làng cầu chúc bình an cho anh. (Le soldat est revenu, tout le village lui a souhaité la paix.)
- souhaiter
- Cầu chúc hạnh phúc cho aisouhaiter le bonheur à quelqu' un