cầu khẩn

Học thuật
Thân thiện
cầu khẩn

Người mẹ cầu khẩn bác sĩ cứu chữa cho con mình.

Définition
  1. Verbe :
    • Implorer, supplier : "cầu khẩn" désigne l'action de demander avec une grande insistance, humilité et ferveur, souvent adressée à une puissance supérieure ou à une personne dont on dépend.
    • Prier avec instance : "cầu khẩn" signifie également prier avec une grande ferveur et une profonde sincérité, en sollicitant une aide ou une faveur.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Người dân cầu khẩn thần linh mang mưa tới. (Les habitants imploraient les divinités d'apporter la pluie.)
    • ấy cầu khẩn sự tha thứ của cha mẹ. (Elle implorait le pardon de ses parents.)
    • Họ cầu khẩn trước bàn thờ tổ tiên. (Ils priaient avec instance devant l'autel des ancêtres.)
Utilisation avancée
  • Le verbe "cầu khẩn" est souvent utilisé dans des contextes solennels, désespérés ou religieux. Il implique un profond sentiment de besoin et de soumission.
    • Trong cơn hoạn nạn, anh ta chỉ biết cầu khẩn. (Dans la détresse, il ne savait qu'implorer.)
Variantes et mots apparentés
  • Cầu xin (verbe) : supplier, implorer (terme très proche en sens, peut-être légèrement moins solennel).
  • Khẩn cầu (verbe) : forme inversée de "cầu khẩn", de sens identique.
  • Khẩn khoản (verbe) : supplier avec insistance, en insistant sur la prière verbale.
Synonymes
  • Implorer : demander avec une insistance mêlée de prière et de soumission.
  • Supplier : demander avec une grande instance, en sollicitant une faveur.
  • Conjurer : prier instamment, supplier avec force.
Expressions idiomatiques
  • Cầu khẩn van xin : implorer et supplier de manière répétée et insistante, souvent en joignant les gestes à la parole.
    • Kẻ tội phạm cầu khẩn van xin được tha mạng. (Le criminel implorait et suppliait qu'on lui laisse la vie.)
cầu khẩn

Người mẹ cầu khẩn bác sĩ cứu chữa cho con mình.

  1. implorer; supplier; prier avec instance
    • Cầu khẩn sự che chở
      implorer la protection de quelqu' un

Từ gần giống