cứu vớt

Học thuật
Thân thiện
cứu vớt

Lực lượng cứu hộ đã cứu vớt những người bị mắc kẹt trong tòa nhà.

Définition

Verbe : - Sauver, secourir, tirer d'un mauvais pas : Action de sortir quelqu'un ou quelque chose d'une situation difficile, dangereuse ou désespérée, souvent en apportant une aide opportune et efficace.

Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Chính sách mới này đã cứu vớt nhiều doanh nghiệp nhỏ khỏi phá sản. (Cette nouvelle politique a sauvé de nombreuses petites entreprises de la faillite.)
    • Anh ấy đã cứu vớt tôi khỏi một cuộc tranh cãi rất khó xử. (Il m'a tiré d'un débat très embarrassant.)
    • Chiếc phao cứu sinh đã cứu vớt người đàn ông khỏi chết đuối. (La bouée de sauvetage a sauvé l'homme de la noyade.)
Utilisations avancées
  • "cứu vớt linh hồn" : Sauver l'âme (dans un contexte religieux ou spirituel).
    • Vị linh mục tin rằng nhiệm vụ của mìnhcứu vớt linh hồn. (Le prêtre croit que sa mission est de sauver les âmes.)
  • "cứu vớt danh dự" : Sauver l'honneur, préserver la réputation.
    • Bàn thắng phút chót đã cứu vớt danh dự cho đội bóng. (Le but dans les dernières minutes a sauvé l'honneur de l'équipe.)
Variantes et mots apparentés
  • Cứu (verbe) : Sauver, secourir. (Sens plus général et plus courant).
  • Cứu giúp (verbe) : Aider, porter secours. (Met l'accent sur l'assistance).
  • Cứu nạn (verbe) : Sauver d'un sinistre, porter secours en cas de catastrophe.
  • Cứu trợ (verbe) : Secourir, apporter une aide humanitaire.
  • Vớt (verbe) : Repêcher, tirer de l'eau. (Sens littéral de retirer quelque chose d'un liquide).
Synonymes
  • Giải cứu : Délivrer, secourir (souvent d'une captivité ou d'un danger immédiat).
  • Tế độ : Secourir, sauver (terme littéraire ou religieux, souvent utilisé pour le salut spirituel).
  • Cứu nguy : Tirer d'un péril, sauver d'un danger pressant.
Expressions idiomatiques liées
  • "Cứu vớt tình thế" : Sauver la situation, renverser une situation défavorable.
    • Phát biểu khôn ngoan của ông ấy đã cứu vớt tình thế. (Sa déclaration judicieuse a sauvé la situation.)
  • "Cứu vớt như cứu đắm" : Secourir avec empressement, comme on sauve un naufragé. (Souligne l'urgence et la nécessité de l'action).
    • Họ giúp đỡ công ty chúng tôi, cứu vớt như cứu đắm. (Ils ont aidé notre entreprise avec un empressement de sauveteur.)
cứu vớt

Lực lượng cứu hộ đã cứu vớt những người bị mắc kẹt trong tòa nhà.

  1. faire sortir d'un mauvais pas; tirer d'une situation difficile; tendre la perchequelqu'un)