cửa ô

Học thuật
Thân thiện
cửa ô

Người dân đi qua cửa ô để vào thành phố.

Définition
  1. Nom (féminin):
    • Porte de la ville, porte d'entrée d'une cité: "cửa ô" désigne historiquement une porte fortifiée marquant l'entrée principale d'une ville ou d'une citadelle, souvent associée aux anciennes enceintes urbaines.
    • Accès symbolique à une ville: le terme évoque également l'entrée, le seuil ou l'accès principal menant à une ville, chargé d'une valeur historique ou sentimentale.
Exemples d'utilisation
  • Nom:
    • Cửa ô Quan Chưởng từngmột cửa ngõ quan trọng của Thăng Long xưa. (La porte Quan Chưởng était autrefois une entrée importante de la cité impériale de Thăng Long.)
    • Đoàn quân tiến vào thủ đô qua cửa ô. (Les troupes sont entrées dans la capitale par la porte de la ville.)
    • Hình ảnh cửa ô in đậm trong thơ ca Việt Nam. (L'image de la porte de la ville est profondément gravée dans la poésie vietnamienne.)
Utilisation avancée
  • Le terme est souvent utilisé dans un contexte historique, littéraire ou poétique pour évoquer l'ancienne architecture urbaine, la défense de la ville ou le sentiment d'appartenance à un lieu.
    • Bài hát "Người Nội" nhắc đến những cửa ô yêu dấu. (La chanson "Người Nội" évoque les chères portes de la ville.)
Variantes et mots apparentés
  • Cổng thành (nom): porte de la citadelle (terme plus général).
  • Cửa ngõ (nom): seuil, porte d'accès, passage (sens plus large et souvent figuré).
Synonymes
  • Porte de la cité: entrée fortifiée d'une ville.
  • Porte urbaine: porte marquant l'entrée d'une agglomération.
Expressions idiomatiques
  • Cửa ô, bến nước: expression évoquant les lieux emblématiques et chargés de souvenirs d'une localité, souvent utilisée en poésie.
    • Thương nhớ về quê hương với những cửa ô, bến nước. (Nostalgie du pays natal avec ses portes de ville et ses berges.)
cửa ô

Người dân đi qua cửa ô để vào thành phố.

  1. porte de la ville

Từ chứa "cửa ô"