chóe
Définition
Nom :
- Grand pot, grande jarre : "Chóe" désigne un grand récipient en céramique, souvent utilisé pour stocker des aliments ou des liquides, comme le riz, l'eau ou l'alcool de riz.
Adjectif :
- D'un rouge vif, d'un jaune vif : "Chóe" (souvent écrit "choé" dans ce sens) décrit une couleur vive et éclatante, généralement le rouge ou le jaune, qui semble briller ou étinceler.
- Sonore, strident : "Chóe" (souvent écrit "choé") qualifie un son soudain, fort et perçant, qui frappe l'oreille.
Verbe :
- Étinceler, jaillir (une lumière) : "Chóe" (souvent écrit "choé") signifie briller ou étinceler soudainement, de manière fugace.
Exemples d'utilisation
Nom :
- Nhà tôi có mấy cái chóe đựng nước mắm. (Chez moi, il y a quelques grandes jarres pour contenir la sauce de poisson.)
- Chóe gốm này rất quý. (Cette grande jarre en céramique est très précieuse.)
Adjectif (couleur) :
- Cô ấy mặc chiếc váy đỏ chóe. (Elle porte une robe d'un rouge vif.)
- Màu vàng chóe của hoa cúc. (Le jaune vif des chrysanthèmes.)
Adjectif (son) :
- Tiếng khóc chóe của đứa trẻ. (Les pleurs stridents de l'enfant.)
- Nó cãi nhau chóe cả lên. (Il/Elle s'est disputé(e) en criant très fort.)
Verbe :
- Tia lửa chóe lên trong đêm tối. (Une étincelle a jailli dans la nuit noire.)
- Ánh đèn chóe qua khe cửa. (La lumière a brillé soudainement à travers la fente de la porte.)
Utilisations avancées
"Đỏ chóe" : Rouge vif, éclatant.
- Lá phong đỏ chóe vào mùa thu. (Les feuilles d'érable sont d'un rouge éclatant en automne.)
"Vàng chóe" : Jaune vif, éclatant.
- Cánh đồng hoa cải vàng chóe. (Le champ de fleurs de colza d'un jaune éclatant.)
Variantes et mots apparentés
- Ché (nom) : Jarre, pot. (C'est un synonyme proche de "chóe" en tant que nom).
- Choé : Orthographe alternative courante pour les sens adjectival et verbal.
Synonymes
- Nom (jarre) : (grand vase), (jarre).
- Adjectif (couleur vive) : (éblouissant), (bigarré, criard).
- Adjectif (son) : (assourdissant), (aigu, criard).
- Verbe (étinceler) : (jaillir, flasher), (briller soudainement).
Expressions idiomatiques
- "Cãi nhau chóe máng" : Se disputer bruyamment, en criant très fort.
- Hai đứa trẻ cãi nhau chóe máng cả lên. (Les deux enfants se sont disputés en criant à tue-tête.)