chúi mũi

Học thuật
Thân thiện
chúi mũi

Cậu bé vội chạy, không nhìn đường nên chúi mũi xuống đất.

Définition
  1. Verbe (Marine) :

    • Piquer de l'avant, enfourner : "chúi mũi" décrit l'action d'un bateau ou d'un navire dont l'avant (la proue) s'enfonce brusquement dans l'eau, généralement à cause des vagues ou d'un déséquilibre.
  2. Verbe (Sens figuré courant) :

    • Être plongé, être absorbé : "chúi mũi" signifie se consacrer entièrement et avec une grande concentration à une activité, au point de s'isoler du monde extérieur. Ce sens est une extension métaphorique de l'image du nez (mũi) plongé dans quelque chose.
Exemples d'utilisation
  • Sens maritime :
    • Con thuyền chúi mũi xuống nước trong cơn bão. (Le bateau piqua de l'avant dans l'eau pendant la tempête.)
  • Sens figuré :
    • Anh ấy chúi mũi vào đống sách cả ngày để ôn thi. (Il a le nez plongé dans ses livres toute la journée pour réviser ses examens.)
    • ấy chúi mũi vào công việc, quên cả giờ giấc. (Elle est absorbée par son travail, au point d'en oublier l'heure.)
Utilisation avancée
  • L'expression est presque toujours utilisée avec la préposition "vào" (dans) pour indiquer la chose dans laquelle on est plongé : "chúi mũi vào + [quelque chose]".
  • Elle évoque souvent une concentration intense, mais peut parfois avoir une nuance légèrement négative, suggérant un excès ou un manque d'attention à son environnement.
Variantes et mots apparentés
  • Chúi đầu : Verbe. Signifie littéralement "plonger la tête". C'est un synonyme direct et plus général de "chúi mũi", utilisé aussi bien au sens propre (plonger) qu'au sens figuré (être absorbé).
Synonymes
  • Sens figuré : Être plongé, être absorbé, s'immerger, se consacrer corps et âme.
  • Sens maritime : Enfourner, piquer du nez, cabrer (bien que "cabrer" désigne plutôt le mouvement inverse où la poupe s'enfonce).
Expressions idiomatiques
  • Chúi mũi vào sách vở : Avoir le nez plongé dans les livres, étudier avec acharnement.
  • Chúi mũi vào kiếm tiền : Être obsédé par le fait de gagner de l'argent, ne penser qu'à cela.
chúi mũi

Cậu bé vội chạy, không nhìn đường nên chúi mũi xuống đất.

  1. như chúi đầu
  2. (hàng hải) piquer de l'avant
    • Thuyền chúi mũi
      jonque qui pique de l'avant

Proverbs and Idioms