chăng nữa
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution conjonctive :
- Même si, quand bien même : "chăng nữa" est une locution utilisée pour introduire une hypothèse extrême ou une concession, exprimant que l'action de la proposition principale aura lieu malgré cette condition. Elle est souvent précédée de "có" (avoir/faire) ou d'un verbe à la forme "có + verbe".
Exemples d'utilisation
- Locution conjonctive :
- Có mưa to chăng nữa, tôi vẫn sẽ đi. (Même s'il pleut à verse, j'irai quand même.)
- Có khó khăn chăng nữa, chúng tôi không từ bỏ. (Quand bien même ce serait difficile, nous n'abandonnerons pas.)
- Anh ấy có tức giận chăng nữa, tôi vẫn phải nói sự thật. (Même s'il se met en colère, je dois dire la vérité.)
Utilisation avancée
- La structure typique est : "Có + [hypothèse/concession] + chăng nữa, + [conséquence/main action]". Elle met l'accent sur la détermination inébranlable face à une éventualité.
- Elle peut parfois apparaître sans "có" explicite, mais le sens concessif reste, souvent renforcé par "vẫn" (quand même) ou "cũng" (aussi) dans la proposition principale.
- Đắt chăng nữa, tôi vẫn mua. (Même si c'est cher, je l'achète quand même.)
Variantes et mots apparentés
- Dù (conjonction) : bien que, même si. (Utilisation plus courante et simple que "chăng nữa").
- Cho dù (locution conjonctive) : même si, en dépit du fait que. (Sens et usage très proches, légèrement plus formel).
Synonymes
- Même si : introduit une concession hypothétique.
- Quand bien même : exprime une concession forte et littéraire.
- Bien que : bien que (marque une concession, mais souvent pour un fait réel plutôt qu'hypothétique).
Expressions idiomatiques
- Có... chăng nữa : structure figée servant à former la concession.
- Có phải chờ đợi cả ngày chăng nữa, tôi cũng kiên nhẫn. (Même s'il fallait attendre toute la journée, je serais patient.)
- même si
- Có thành công chăng nữamême si on réussit