chăng nhẽ

Học thuật
Thân thiện
chăng nhẽ

Chăng nhẽ chú mèo con lại trốn dưới ghế sô pha?

Définition

Locution adverbiale interrogative : - Est-ce que... vraiment ? / Serait-il possible que... ? : Exprime un doute, une incrédulité ou une interrogation rhétorique, souvent teintée d'inquiétude, de surprise ou de résignation. Elle introduit une hypothèse que l'on a du mal à croire ou à accepter. - Par hasard... ? / Ne serait-ce pas que... ? : Utilisée pour sonder une possibilité, souvent avec une nuance de crainte ou d'appréhension.

Exemples d'utilisation
  • (Est-ce qu'il aurait vraiment oublié notre rendez-vous une fois de plus ? / Serait-il possible qu'il ait encore oublié notre rendez-vous ?)
  • (Se pourrait-il que le ciel n'ait pas pitié des pauvres ? / Est-ce que le ciel ne compatirait vraiment pas aux malheurs des indigents ?)
  • (Serait-il déjà trop tard pour tout ? / Est-ce que tout serait vraiment perdu ?)
Utilisations avancées
  • "Chăng nhẽ" dans la langue littéraire ou poétique : Cette locution est fréquente dans les œuvres classiques ou littéraires pour exprimer le dilemme intérieur, le doute métaphysique ou la plainte lyrique. Elle confère une tonalité élégiaque et réflexive.
    • Chăng nhẽ duyên kia đã lỡ làng? (Serait-il que cette destinée (amoureuse) soit déjà brisée ?)
  • "Chăng nhẽ" pour une interrogation sans réponse attendue : Elle sert souvent à formuler une question rhétorique, où le locuit n'attend pas de réponse mais souligne une situation absurde ou douloureuse.
    • Chăng nhẽ ta cứ mãi chờ đợi trong vô vọng? (Devrais-je donc attendre éternellement sans aucun espoir ?)
Variantes et mots apparentés
  • Phải chăng : Locution adverbiale interrogative plus courante et neutre, signifiant "est-ce que", "serait-ce que". Elle exprime également le doute mais avec moins de charge émotionnelle que .
    • Phải chăng anh ấy đã về? (Est-ce qu'il serait déjà rentré ?)
  • Hay chăng : Locution littéraire signifiant "ou bien", "ou peut-être". Elle introduit une alternative ou une hypothèse.
    • Hay chăng đã đi lối khác? (Ou bien aurait-il pris un autre chemin ?)
Synonymes
  • Liệu : (adv. interrogatif) Marque le doute, l'incertitude. "Liệu trời mưa không?" (Se pourrait-il qu'il pleuve ?)
  • Không lẽ : (loc. adv.) "Est-ce possible que... ?", "Il est impossible que...". Exprime une forte incrédulité ou un refus de croire.
    • Không lẽ ấy nói dối chúng ta? (Est-il possible qu'elle nous ait menti ?)
Expressions idiomatiques liées
  • Chẳng lẽ : Forme contractée et plus courante à l'oral moderne de . Elle a le même sens mais est moins littéraire.
    • Chẳng lẽ mình bỏ cuộc? (Est-ce que je devrais vraiment abandonner ?)
  • Nhẽ nào : Variante régionale ou stylistique, moins commune, avec un sens similaire.
    • Nhẽ nào con không nghe lời mẹ? (Est-ce possible que mon enfant ne m'écoute pas ?)
chăng nhẽ

Chăng nhẽ chú mèo con lại trốn dưới ghế sô pha?

  1. (lit.) oui ou non
    • Trên trướng gấm thấu hay chăng nhẽ ? (Chinh Phụ Ngâm)
      derières les tentures du brocart , le roi comprend-t-il , oui ou non , cette situation ?