chật lèn

Học thuật
Thân thiện
chật lèn

Xe buýt giờ cao điểm chật lèn người.

Définition

Adjectif : - Très serré, bondé : "chật lèn" décrit un espaceles personnes ou les objets sont entassés les uns contre les autres, sans la moindre place, créant une sensation d'étouffement et de surpopulation extrême. L'équivalent idiomatique en français est "serrés comme des sardines".

Exemples d'utilisation
  • Adjectif :
    • Xe buýt giờ cao điểm chật lèn người. (Le bus aux heures de pointe est bondé à craquer.)
    • Căn phòng nhỏ chật lèn đồ đạc. (La petite pièce est remplie à ras bord de meubles.)
Utilisations avancées
  • "chật lèn chen chúc" : être tellement serré qu'on se bouscule.
    • Chợ hoa Tết lúc nào cũng chật lèn chen chúc người mua. (Le marché aux fleurs du Têt est toujours noir de monde, les acheteurs se bousculent.)
Variantes et mots apparentés
  • Chật (adj) : serré, étroit.
    • Con đường này quá chật. (Cette route est trop étroite.)
  • Chật cứng (adj) : plein à craquer, complètement rempli.
    • Bãi đỗ xe chật cứng. (Le parking est plein à craquer.)
  • Chen chúc (v) : se serrer, se bousculer pour entrer ou occuper un espace.
    • Mọi người chen chúc nhau để lên tàu. (Les gens se bousculent pour monter dans le train.)
Synonymes
  • Chật ních : plein à craquer.
  • Chen chúc : bondé, où les gens se pressent.
  • Nghẹt thở (littéralement "étouffant") : utilisé métaphoriquement pour un espace très bondé.
Expressions idiomatiques liées
  • Serrés comme des sardines (en boîte) : l'équivalent français direct de "chật lèn".
    • Dans le métro à 18h, on est serrés comme des sardines. (Dans le métro à 18h, on est entassés les uns contre les autres.)
chật lèn

Xe buýt giờ cao điểm chật lèn người.

  1. serrés comme des sardines en boîte; très serrés dans un endroit comble