chết yểu
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (locution verbale) :
- Mourir trop jeune : "chết yểu" décrit le fait de décéder à un âge précoce, souvent avant d'atteindre l'âge adulte ou la pleine maturité.
- Ne pas faire de vieux os (informel) : dans un registre familier, cette expression signifie avoir une espérance de vie courte ou être condamné à une mort prématurée.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Cây non bị sâu bệnh và chết yểu. (Le jeune arbre a été attaqué par des parasites et est mort prématurément.)
- Trong câu chuyện đó, nhân vật chính đã chết yểu vì bệnh hiểm nghèo. (Dans cette histoire, le personnage principal est mort jeune d'une maladie grave.)
- Chiếc máy tính mới của hãng đó thường chết yểu. (Les nouveaux ordinateurs de cette marque ont souvent une durée de vie courte.)
Utilisation avancée
- L'expression est souvent utilisée de manière métaphorique pour décrire l'échec prématuré ou la fin rapide d'un projet, d'une entreprise ou d'un objet.
- Dự án đầy hứa hẹn cuối cùng lại chết yểu vì thiếu vốn. (Le projet prometteur a finalement avorté par manque de financement.)
Variantes et mots apparentés
Chết non (verbe) : synonyme direct, signifiant "mourir avant terme".
- Nhiều loài động vật trong sách đỏ có nguy cơ chết non. (De nombreuses espèces animales du livre rouge risquent de mourir avant terme.)
Yểu mệnh (adjectif ou nom) : destinée courte, vie brève. Souvent utilisé en littérature.
- Số phận yểu mệnh của nàng Kiều. (Le destin à la vie brève de la jeune Kiều.)
Synonymes
- Périr jeune : mourir à un jeune âge.
- Trépasser prématurément : décéder de manière anticipée (registre plus soutenu).
Expressions idiomatiques
- Chết yểu như hoa sớm nở tối tàn : mourir jeune comme une fleur qui éclot le matin et se fane le soir — image poétique évoquant une beauté ou une existence éphémère.
- Tài năng của anh ấy chết yểu như hoa sớm nở tối tàn. (Son talent a disparu prématurément, telle une fleur éphémère.)
- mourir trop jeune; (infml.) ne pas faire de vieux os