chốc lát
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom masculin:
- Instant, moment très court: "chốc lát" désigne une durée de temps extrêmement brève, un laps de temps presque imperceptible.
- Caractéristique (adjectival): Momentané, éphémère. Qualifie quelque chose qui ne dure qu'un très court instant.
Exemples d'utilisation
- Nom:
- Công việc sẽ hoàn thành trong chốc lát. (Le travail sera terminé dans un instant.)
- Hãy đợi tôi một chốc lát. (Attends-moi un petit moment.)
- Caractéristique (adjectival):
- Đó chỉ là một niềm vui chốc lát. (Ce n'est qu'une joie éphémère.)
- Một sự im lặng chốc lát rồi mọi người lại nói. (Un silence momentané, puis tout le monde se remit à parler.)
Utilisation avancée
- L'expression est souvent utilisée pour souligner la brièveté et la fugacité d'un état ou d'une action, avec une nuance poétique ou littéraire.
- Elle peut fonctionner comme un complément circonstanciel de temps sans préposition supplémentaire en vietnamien, directement traduit par "dans un instant" en français.
Variantes et mots apparentés
- Chốc (nom): forme abrégée et plus familière pour désigner un court instant.
- Chờ tôi một chốc. (Attends-moi une seconde.)
- Khoảnh khắc (nom): moment, instant (souvent avec une charge émotionnelle ou significative).
- Thoáng qua (locution adjectivale/verbale): fugitif, éphémère, qui passe vite.
Synonymes
- Instant: un moment très court.
- Moment: un court espace de temps.
- Éphémère: qui ne dure qu'un jour, très passager.
- Fugitif: qui passe rapidement, qui ne dure pas.
Expressions idiomatiques
- Trong chốc lát: en un instant, en un clin d'œil.
- Cơn mưa rào đến và đi trong chốc lát. (L'averse est arrivée et repartie en un instant.)
- Chốc lát thôi: juste un instant (souvent pour rassurer ou demander de la patience).
- Xong ngay thôi, chốc lát thôi! (C'est fini tout de suite, juste un instant !)
- instant; moment
- Trong chốc látdans un instant
- momentané; éphémère
- Cố gắng chốc láteffort momentané
- Hạnh phúc chốc látbonheur éphémère