chửi rủa

Học thuật
Thân thiện
Définition

Verbe : - Injurier et maudire : "chửi rủa" signifie proférer des insultes et des malédictions à l'encontre de quelqu'un ou de quelque chose, souvent avec colère ou mépris. - Vouer aux gémonies : Ce verbe exprime une réprobation violente et une condamnation verbale forte.

Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Anh ta tức giận bắt đầu chửi rủa kẻ đã lừa mình. (Il était en colère et a commencé à couvrir d'injures la personne qui l'avait trompé.)
    • Không nên chửi rủa người khác, trong bất kỳ hoàn cảnh nào. (Il ne faut pas injurier et maudire les autres, quelles que soient les circonstances.)
    • cụ lẩm bẩm chửi rủa cái thời tiết khắc nghiệt. (La vieille dame marmonnait en maudissant le temps rigoureux.)
Utilisations avancées
  • "chửi rủa thầm" : maudire intérieurement, injurier dans son for intérieur.
    • Ông ấy chỉ dám chửi rủa thầm trong lòng. (Il n'osait que maudire intérieurement.)
  • "chửi rủa om sòm" : injurier et maudire bruyamment, en faisant un vacarme.
    • Cuộc cãi vã biến thành một màn chửi rủa om sòm. (La dispute s'est transformée en une scène d'injures bruyantes.)
Variantes et mots apparentés
  • Chửi (verbe) : insulter, engueuler (terme plus général et plus courant).
    • Chửi mắng : réprimander vertement, gronder en insultant.
  • Rủa (verbe) : maudire, jeter un sort (souvent utilisé dans un contexte plus superstitieux ou solennel).
    • Rủa độc : proférer une malédiction malfaisante.
Synonymes
  • Nói xấu : dire du mal (moins fort, plus lié à la médisance).
  • Xỉ vả / Mắng nhiếc : injurier, vilipender (synonymes proches pour "insulter violemment").
  • Nguyền rủa : maudire (synonyme très proche, mettant l'accent sur la malédiction).
Verbes à particules liés
  • Chửi bới : insulter de manière désordonnée, souvent en cherchant querelle.
    • Hai bên chửi bới nhau cả tiếng đồng hồ. (Les deux parties se sont insultées pendant une heure.)
  • Chửi thề : jurer, blasphémer (utiliser un langage grossier ou des jurons).
    • Anh ấy thói quen xấuhay chửi thề. (Il a la mauvaise habitude de jurer.)
Expressions idiomatiques liées
  • Chửi như tát nước : insulter à flots continus, sans s'arrêter (littéralement : "insulter comme éclabousser de l'eau").
    • hàng xóm nổi giận, chửi như tát nước. (La voisine s'est mise en colère et a déversé un flot d'injures.)
  • Chửi chó mắng mèo : insulter indirectement, faire des remarques acerbes à l'adresse de quelqu'un sans le nommer (littéralement : "insulter le chien et gronder le chat").
    • ấy không dám nói thẳng nên chỉ chửi chó mắng mèo. (Elle n'osait pas parler directement, alors elle ne faisait que des remarques indirectes et acerbes.)
  1. couvrir d'injures et de malédictions; chanter pouilles (à quelqu'un)