chữ trung

Học thuật
Thân thiện
Définition

Nom: - Loyauté, fidélité (envers le souverain, la patrie): "Chữ trung" désigne la vertu de loyauté et de fidélité absolue, particulièrement envers le monarque, le pays ou les principes supérieurs. C'est un concept confucéen fondamental. - Sentiment d'amour patriotique: Dans un sens plus moderne, il peut aussi évoquer le patriotisme et le dévouement à la nation.

Exemples d'utilisation
  • Nom:
    • Làm tôi phải giữ chữ trung. (En tant que sujet, je dois observer la loyauté.)
    • Chữ trung chữ hiếuhai đức tính quan trọng. (La loyauté et la piété filiale sont deux vertus importantes.)
    • Anh ấy hy sinh chữ trung với Tổ quốc. (Il s'est sacrifié par loyauté envers la Patrie.)
Utilisations avancées
  • "Trung quân ái quốc": Être loyal envers le souverain et aimer la patrie. C'est une expression classique associée à ce concept.
    • Tư tưởng trung quân ái quốc rất phổ biến thời phong kiến. (L'idéologie de la loyauté envers le souverain et l'amour de la patrie était très répandue à l'époque féodale.)
  • "Chữ trung, chữ hiếu": Souvent cités ensemble comme les piliers de la morale traditionnelle.
    • Ông ta suốt đời theo đuổi chữ trung, chữ hiếu. (Il a poursuivi toute sa vie la loyauté et la piété filiale.)
Variantes et mots apparentés
  • Trung thành (adj): Loyal, fidèle.
    • Một người bạn trung thành. (Un ami loyal.)
  • Trung nghĩa (n): Loyauté et droiture.
  • Trung kiên (adj): Ferme et fidèle, inébranlable dans sa loyauté.
    • Người chiến sĩ trung kiên. (Un combattant ferme et loyal.)
  • Trung hiếu (n): La loyauté et la piété filiale (combinées).
Synonymes
  • Lòng trung thành: Sentiment de loyauté.
  • Lòng trung nghĩa: Sentiment de loyauté et de droiture.
  • Tinh thần yêu nước: Esprit patriotique (sens moderne).
Expressions idiomatiques liées
  • "Trung với nước, hiếu với dân": Être loyal envers le pays et pieux envers le peuple. Slogan moderne réinterprétant les concepts traditionnels.
    • tưởng của người lính là "trung với nước, hiếu với dân". (L'idéal du soldat est d'être "loyal envers le pays et pieux envers le peuple".)
  • "Trung thần bất sự nhị quân": Un sujet loyal ne sert pas deux souverains. (Idiome classique.)
  • "Một lòng một dạ trung thành": D'un seul cœur et d'un seul esprit loyal.
  1. sentiment d'amour patriotique
    • chữ trung , chữ hiếu
      sentiments d'amour patriotique et de piété filiale