chuông cáo phó

chuông cáo phó

Tiếng chuông cáo phó vang lên buồn bã khắp làng.

Définition
  1. Nom (masculin) :
    • Cloche funèbre, glas : "chuông cáo phó" désigne le son d'une cloche émis lentement et solennellement pour annoncer un décès ou pendant des funérailles.
    • Sonnerie annonçant la mort : il se réfère spécifiquement à la sonnerie de cloche qui sert à informer la communauté du décès d'une personne.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Tiếng chuông cáo phó vang lên khắp làng. (Le glas a retenti dans tout le village.)
    • Nghe thấy chuông cáo phó, mọi người đều dừng lại cầu nguyện. (En entendant la cloche funèbre, tout le monde s'arrêta pour prier.)
Utilisation avancée
  • Le terme est souvent utilisé dans un contexte littéraire ou religieux pour évoquer le deuil, la perte et la solennité de la mort.
    • Trong văn chương, tiếng chuông cáo phó thường báo hiệu một bi kịch. (Dans la littérature, le son du glas annonce souvent une tragédie.)
Variantes et mots apparentés
  • Chuông (nom) : cloche.
  • Cáo phó (nom) : faire-part de décès, annonce nécrologique.
  • Chuông báo tử (nom) : expression synonyme et directe signifiant "cloche annonçant la mort".
Synonymes
  • Le glas : sonnerie lente et grave d'une cloche pour un décès.
  • La cloche funèbre : cloche sonnée lors d'obsèques.
  • La cloche mortuaire : terme équivalent désignant la cloche des morts.
Expressions idiomatiques
  • Vang lên như tiếng chuông cáo phó : résonner comme un glas — décrit un son grave et solennel, ou une nouvelle funeste qui se propage.
    • Tin tức đó lan truyền như tiếng chuông cáo phó. (Cette nouvelle s'est répandue comme un glas.)