chui rúc
Học thuậtThân thiện
Definition
- Intransitive Verb:
- To huddle (into a cramped place): To move into and stay in a narrow, tight, or confined space, often for shelter, hiding, or due to lack of space. It implies a sense of being cramped and uncomfortable.
- To hole up; to hide oneself away: To conceal oneself or stay hidden in a small, secluded place.
Usage Examples
- Intransitive Verb:
- Cả gia đình chui rúc trong túp lều. (The whole family huddled into the small hut.)
- Nó chỉ thích chui rúc trong phòng. (He/She only likes to hole up in his/her room.)
- Con mèo chui rúc dưới gầm giường. (The cat huddled under the bed.)
Advanced Usage
"chui rúc một chỗ": To stay holed up in one place, often implying inactivity or reluctance to go out.
- Suốt ngày anh ta chỉ chui rúc một chỗ. (All day long, he just holes up in one place.)
"chui rúc trong góc": To huddle in a corner, often suggesting isolation, fear, or shyness.
- Đứa trẻ nhút nhát chui rúc trong góc. (The shy child huddled in the corner.)
Variants and Related Words
Chui (verb): To crawl into, to go into (a low or narrow space). Often used as a component in compound verbs.
- Chui vào hang (To crawl into a cave)
Rúc (verb): To tuck oneself in, to curl up. Often used as a component in compound verbs.
- Rúc vào lòng mẹ (To curl up in mother's lap)
Thu mình (verb phrase): To shrink back, to make oneself small. Shares the connotation of withdrawing into a confined space, often due to cold or fear.
- Ẩn náu (verb): To take refuge, to hide. Shares the meaning of hiding away but in a more general sense, not necessarily in a cramped space.
Synonyms
- Co cụm: To curl up, to huddle (emphasizing the physical curling into a ball).
- Trốn tránh: To hide, to evade (emphasizing the purpose of avoidance).
Related Phrases (Collocations)
Chui rúc trong nhà: To hole up/stay cooped up at home.
- Mùa đông, nhiều người chỉ thích chui rúc trong nhà. (In winter, many people just like to stay cooped up at home.)
Chui rúc trong chăn: To burrow under the blanket.
- Trời lạnh quá, cậu ấy chui rúc trong chăn cả ngày. (It's so cold, he burrowed under the blanket all day.)
Related Idioms
- Chui rúc như chuột: To live/lurk like a rat. This idiom vividly describes living in a very cramped, dark, and poor condition.
- Gia đình nghèo ấy phải chui rúc như chuột trong căn phòng tồi tàn. (That poor family had to live like rats in a shabby room.)
- To huddle (into a cramped place)
- cả gia đình chui rúc trong túp lềuthe whole family huddled into the small hut