co kéo
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Racoler, retenir de force : "co kéo" décrit l'action de tirer ou de retenir quelqu'un physiquement ou métaphoriquement, souvent de manière insistante ou pour l'empêcher de partir.
- Se débrouiller, arranger avec peu : "co kéo" signifie aussi gérer une situation avec très peu de ressources, en faisant des efforts pour équilibrer un budget ou éviter des difficultés.
Exemples d'utilisation
Verbe (Racoler, retenir) :
- Khách đòi về, nhưng chủ cứ co kéo giữ lại. (Le client voulait partir, mais le patron l'a retenu en le tirant.)
- Công ty đó thường co kéo khách hàng bằng những lời quảng cáo hấp dẫn. (Cette entreprise racole souvent les clients avec des publicités alléchantes.)
Verbe (Se débrouiller) :
- Khéo co kéo mới không nợ. (Il faut savoir bien se débrouiller pour ne pas avoir de dettes.)
- Bà ấy phải co kéo từng đồng để nuôi con. (Elle doit arranger chaque sou pour élever ses enfants.)
Utilisation avancée
- "co kéo" dans un contexte commercial : souvent utilisé pour décrire des pratiques agressives pour attirer ou retenir une clientèle.
- Việc co kéo khách hàng đôi khi phản tác dụng. (Racoler les clients peut parfois avoir l'effet inverse.)
Variantes et mots apparentés
- Kéo co (nom) : tirer à la corde (jeu traditionnel).
- Trẻ em chơi kéo co trong sân trường. (Les enfants jouent au tir à la corde dans la cour de l'école.)
Synonymes
- Racoler : attirer des clients de manière insistante.
- Retenir : empêcher quelqu'un de partir.
- Se débrouiller : s'arranger, gérer une situation difficile avec les moyens disponibles.
- Économiser : dépenser avec parcimonie.
Expressions idiomatiques
- Co kéo sổ sách : arranger les comptes, souvent avec une connotation de manipulation pour équilibrer un budget serré.
- Chủ tiệm nhỏ phải co kéo sổ sách mỗi tháng. (Le propriétaire d'une petite boutique doit arranger ses comptes chaque mois.)
- racoler; raccrocher
- Co kéo khách hàngracoler les clients ; raccrocher les clients