con tin
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom masculin : - Otage : Personne détenue ou menacée par une partie (souvent un groupe criminel, terroriste ou belligérant) pour contraindre une autre partie (comme un gouvernement, une organisation ou une famille) à céder à des exigences spécifiques, telles que le paiement d'une rançon, la libération de prisonniers ou des changements politiques. Le terme implique que la vie ou le bien-être de cette personne est utilisé comme monnaie d'échange.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Les terroristes ont pris plusieurs civils en otages. (Bọn khủng bố đã bắt nhiều thường dân làm con tin.)
- La libération des otages a été négociée après de longues discussions. (Việc thả các con tin đã được thương lượng sau những cuộc thảo luận dài.)
- Il a été détenu comme otage pendant six mois. (Anh ấy đã bị giam giữ làm con tin trong sáu tháng.)
Utilisations avancées
- Être l'otage de (quelque chose) : Être contraint ou dominé par une situation, une émotion ou une circonstance défavorable, sans possibilité d'action libre.
- Le pays est l'otage de ses divisions politiques. (Đất nước trở thành con tin của những chia rẽ chính trị.)
- Jouer les otages : Dans un contexte moins littéral, se mettre délibérément dans une position de faiblesse ou de vulnérabilité pour susciter la pitié ou forcer une action.
- Il ne faut pas jouer les otages pour obtenir ce que l'on veut. (Không nên làm bộ làm con tin để đạt được điều mình muốn.)
Variantes et mots apparentés
- Otage : C'est le terme français standard et direct pour "con tin".
- Prendre en otage (locution verbale) : Capturer et détenir quelqu'un en tant qu'otage.
- Les preneurs d'otages ont exigé une rançon. (Những kẻ bắt con tin đã đòi tiền chuộc.)
- Otager (verbe, rare) : Prendre en otage. (Forme verbale peu courante).
- Détention d'otages : Le fait de détenir illégalement des otages, considéré comme un crime grave.
Synonymes
- Captif / Prisonnier : Personne privée de liberté. Cependant, ces termes sont plus généraux et n'impliquent pas nécessairement l'aspect de monnaie d'échange pour des exigences.
- Pion (au sens figuré) : Personne utilisée comme un instrument dans un jeu ou un conflit plus large, similaire à "être l'otage de".
Verbes à particule (Phrasal verbs) liés
Note : Le français utilise davantage des locutions verbales. - Livrer en otage : Remettre quelqu'un comme otage. - Échanger contre des otages : Procéder à un échange, souvent de prisonniers, pour obtenir la libération d'otages.
Expressions idiomatiques liées
- Être entre la vie et la mort comme un otage : Être dans une situation extrêmement périlleuse et incertaine, à la merci d'autrui. (Expression décrivant la situation précaire d'un otage).
- Une situation d'otage : Une situation où l'on est complètement dépendant des décisions ou des actions d'une autre partie, sans marge de manœuvre.
- Les négociations sont dans une situation d'otage. (Các cuộc đàm phán đang trong thế bị con tin.)
- otage
- Để lại làm con tinlaisser en otage