dăn deo

Học thuật
Thân thiện
dăn deo

Chiếc áo cũ đã dăn deo vì giặt nhiều lần.

Définition
  1. Adjectif :
    • Ridé, plissé : "dăn deo" décrit une surface qui présente de nombreux petits plis ou rides, souvent en raison de l'âge, du séchage ou d'une contraction.
    • Froissé, chiffonné : Le mot peut également évoquer quelque chose qui est froissé, mal lisse, comme du papier ou du tissu.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif :
    • Da của cụ già đã dăn deo tuổi tác. (La peau de la vieille personne était ridée à cause de l'âge.)
    • Tờ giấy bị vo lại trông rất dăn deo. (La feuille de papier froissée avait l'air toute chiffonnée.)
    • Sau khi giặt, chiếc áo len bị dăn deo. (Après le lavage, le pull était tout froissé.)
Utilisations avancées
  • "dăn deo" pour décrire un terrain : Peut métaphoriquement décrire une surface de terrain très accidentée, pleine de bosses et de creux.
    • Con đường mòn dăn deo khó đi. (Le sentier accidenté était difficile à parcourir.)
Variantes et mots apparentés
  • Nhăn nheo (adj) : C'est la forme standard et plus courante en vietnamien pour "ridé, plissé, chiffonné". "Dăn deo" en est un synonyme dialectal.
    • Khuôn mặt nhăn nheo. (Un visage ridé.)
Synonymes
  • Nhàu nát : Froissé, chiffonné (souvent avec une connotation d'endommagement).
  • Cau có : Se renfrogner, faire une grimace (surtout pour le visage, expression de mécontentement qui crée des rides).
Expressions idiomatiques
  • (Không d'expression idiomatique courante spécifique) : Le mot "dăn deo" lui-même est une variante dialectale et n'est généralement pas le composant central d'expressions idiomatiques figées. Les expressions utiliseraient plutôt la forme standard "nhăn nheo".
dăn deo

Chiếc áo cũ đã dăn deo vì giặt nhiều lần.

  1. (dialecte) như nhăn nheo

Từ gần giống