dư ân
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom (masculin) :
- Résonance, écho : "dư ân" désigne le son qui persiste après la fin d'une note ou d'un événement sonore, une réminiscence auditive.
- Souvenir durable, retentissement : "dư ân" signifie également l'impression profonde et persistante laissée par un événement, une action ou une parole, souvent positive ou mémorable.
Nom (masculin, sens figuré et littéraire) :
- Vestige d'une faveur, héritage bienveillant : dans un usage plus archaïque ou littéraire, "dư ân" peut évoquer ce qui reste d'une grâce ou d'une bienveillance exceptionnelle accordée par quelqu'un.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Dư ân của bản nhạc vẫn còn vang vọng trong căn phòng. (La résonance de la mélodie résonnait encore dans la pièce.)
- Buổi diễn thuyết để lại nhiều dư ân tốt đẹp trong lòng khán giả. (La conférence a laissé un bon retentissement dans le cœur du public.)
- Dư ân của triều đại trước vẫn còn ảnh hưởng đến ngày nay. (L'héritage bienveillant de la dynastie précédente influence encore aujourd'hui.)
Utilisation avancée
- "dư âm dư ảnh" : une expression littéraire évoquant les échos et les images persistantes, l'ensemble des souvenirs sensibles qui perdurent.
- Sự kiện ấy giờ chỉ còn là dư âm dư ảnh. (Cet événement n'est plus maintenant que des échos et des images lointaines.)
Variantes et mots apparentés
- Âm vang (nom) : écho, retentissement. (Souvent utilisé de manière interchangeable avec "dư ân" pour le sens de résonance.)
- Dư ba (nom) : répercussion, onde de choc (souvent pour des événements ayant un impact fort, parfois négatif).
Synonymes
- Résonance : persistance d'un son.
- Écho : répétition d'un son, retentissement.
- Retentissement : effet durable et profond d'un fait.
- Souvenir persistant : mémoire longue d'une impression.
Expressions idiomatiques
- Để lại dư âm : laisser un écho durable, laisser une trace mémorable (généralement positive).
- Bài hát đó đã để lại dư âm khó quên. (Cette chanson a laissé un écho inoubliable.)
- (arch.) ce qui reste d'une faveur insigne