dạo mát
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (locution verbale) :
- Se promener pour prendre le frais : "dạo mát" désigne l'action de faire une promenade, généralement en plein air, pour profiter de l'air frais et agréable, souvent en fin d'après-midi ou en soirée.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Sau bữa tối, ông bà thường ra công viên dạo mát. (Après le dîner, les grands-parents vont généralement se promener pour prendre le frais dans le parc.)
- Chúng ta đi dạo mát ở bờ hồ một lát nhé? (Si nous allions nous promener pour prendre le frais au bord du lac un moment ?)
- Trời nóng quá, tối nay mình nên đi dạo mát. (Il fait trop chaud, ce soir nous devrions aller nous promener pour prendre le frais.)
Utilisations avancées
- "đi dạo mát" : aller se promener pour prendre le frais. Cette forme est très courante et précise l'action de se déplacer dans ce but.
- Cả gia đình đi dạo mát dọc theo bãi biển. (Toute la famille est allée se promener pour prendre le frais le long de la plage.)
Variantes et mots apparentés
- Dạo chơi (verbe) : se promener, se balader (sens plus général, sans nécessairement l'idée de chercher la fraîcheur).
- Họ dạo chơi trong khu phố cổ. (Ils se promènent dans le vieux quartier.)
- Đi dạo (verbe) : aller se promener (expression courante et neutre).
- Tôi thích đi dạo một mình. (J'aime aller me promener seul.)
Synonymes
- Đi hóng mát (verbe) : aller prendre le frais (synonyme très proche, utilisé dans le langage courant).
- Đi thưởng ngoạn (verbe) : aller se promener pour apprécier le paysage (insiste sur l'aspect contemplatif).
Expressions idiomatiques liées
- "Dạo mát ngắm trăng" : se promener pour prendre le frais en contemplant la lune. Cette expression évoque une promenade romantique ou paisible par une belle nuit.
- Đôi tình nhân dạo mát ngắm trăng trên cầu. (Les amoureux se promènent pour prendre le frais en contemplant la lune sur le pont.)
- se promener pour prendre le frais