dấu chấm than

dấu chấm than

Cô giáo vẽ một dấu chấm than lớn trên bảng đen.

Définition
  1. Nom :
    • Point d'exclamation : Signe de ponctuation (!) utilisé pour indiquer une exclamation, une interjection, un ordre, une surprise ou une émotion forte dans une phrase.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Trong tiếng Việt, dấu chấm than thường đặt cuối câu cảm thán. (En vietnamien, le point d'exclamation se place généralement à la fin d'une phrase exclamative.)
    • Hãy chú ý đến dấu chấm than trong câu này! (Fais attention au point d'exclamation dans cette phrase !)
    • Anh ấy viết thư với rất nhiều dấu chấm than để thể hiện sự phấn khích. (Il a écrit la lettre avec beaucoup de points d'exclamation pour exprimer son excitation.)
Utilisations avancées
  • Emploi en série : Parfois, plusieurs points d'exclamation sont utilisés de suite (!! ou !!!) pour renforcer l'intensité de l'émotion ou de l'ordre.
    • Dừng lại ngay!!! (Arrête tout de suite !!!)
  • Combinaison avec le point d'interrogation : Le point d'exclamation peut être combiné avec un point d'interrogation (?! ou !?) pour exprimer à la fois la surprise et l'interrogation, souvent dans un langage informel.
    • Cái gì?! (Quoi ?!)
Variantes et mots apparentés
  • Dấu chấm (n) : Point (signe de ponctuation).
  • Dấu hỏi (n) : Point d'interrogation.
  • Dấu phẩy (n) : Virgule.
  • Dấu cảm (n) : Autre terme vietnamien pour "point d'exclamation", synonyme de .
Synonymes
  • Dấu cảm (n) : Point d'exclamation (synonyme direct en vietnamien).
Remarques sur l'utilisation
  • Le point d'exclamation est un signe de ponctuation terminal. Il marque la fin d'une phrase exclamative ou impérative.
  • Dans l'écriture formelle, il est conseillé de l'utiliser avec modération.
  • En français, on l'appelle "point d'exclamation". Son usage est similaire à celui du vietnamien.