dấu lược
Học thuậtThân thiện
Définition
- Signe diacritique (nom masculin) :
- Apostrophe : Le "dấu lược" est un signe de ponctuation (') utilisé en vietnamien principalement pour indiquer l'élision d'une voyelle dans certaines constructions, notamment après les prépositions "của" (de) et "vào" (dans) devant un mot commençant par une voyelle.
Exemples d'utilisation
- Signe diacritique :
- Tôi ăn cơm của anh ấy. devient Tôi ăn cơm của anh. (Je mange le riz de son frère → Je mange le riz de frère.)
- Nó đi vào trong nhà. peut devenir Nó đi vào trong nhà. (Il entre dans la maison.) Note : L'élision avec "vào" est moins courante.
- Cái áo của em. (La veste du/de la cadet(te).)
Utilisation avancée
- Élision stylistique : L'utilisation du "dấu lược" pour l'élision est plus fréquente dans la langue écrite formelle ou littéraire pour refléter la prononciation courante et fluidifier la phrase.
- Différence avec le dấu sắc : Il ne faut pas confondre le "dấu lược" (') avec le "dấu sắc" (´), qui est un accent tonal indiquant un ton montant.
Variantes et mots apparentés
- Dấu (nom) : Signe, marque, accent. Terme générique pour tous les signes diacritiques.
- Dấu nặng (nom) : Signe de ton bas et lourd (̣ ).
- Dấu hỏi (nom) : Signe de ton descendant puis remontant (̉ ).
Synonymes
- Apostrophe : Le terme français direct pour "dấu lược".
- Signe d'élision : Décrit sa fonction.
Remarques
- Le "dấu lược" n'est pas un ton comme les autres signes "dấu" vietnamiens. C'est un signe de ponctuation indiquant une omission.
- Son usage est fixé par l'orthographe officielle dans des contextes spécifiques d'élision.
- apostrophe