dằn lòng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (pronominal) :
- Se contenir, se retenir, se dominer : "dằn lòng" décrit l'action de réprimer ou de maîtriser avec effort ses émotions, ses sentiments (souvent la colère, la tristesse, l'impulsion) ou ses désirs.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Cô ấy phải dằn lòng để không khóc trước mặt mọi người. (Elle a dû se retenir pour ne pas pleurer devant tout le monde.)
- Dằn lòng bỏ qua lời nói xúc phạm, anh ấy bước đi. (Se forçant à ignorer l'insulte, il est parti.)
- Tôi dằn lòng từ chối lời mời hấp dẫn đó. (Je me suis retenu de décliner cette invitation attractive.)
Utilisation avancée
- L'expression implique souvent une lutte intérieure et un effort conscient pour ne pas agir selon son émotion immédiate. Elle est fréquemment utilisée dans des contextes de frustration, de peine ou de tentation.
Variantes et mots apparentés
- Dằn vặt (verbe) : se tourmenter, se ronger (souvent à cause des remords ou de la culpabilité). Connotation différente, plus proche de la souffrance mentale prolongée.
- Anh ấy dằn vặt vì quyết định sai lầm. (Il se tourmente à cause de sa mauvaise décision.)
Synonymes
- Se maîtriser : exercer un contrôle sur soi-même.
- Se refréner : retenir une impulsion.
- Rafaler (familier) : avaler, encaisser (une émotion désagréable).
Expressions idiomatiques
- Dằn lòng dằn dạ : variante intensive de "dằn lòng", soulignant un effort de retenue encore plus profond et viscéral.
- Dằn lòng dằn dạ mãi, cuối cùng cô ấy cũng quyết định ra đi. (Après s'être longtemps retenue, elle a finalement décidé de partir.)
- se contenir; se retenir; se dominer