dịch xuôi

Học thuật
Thân thiện
dịch xuôi

Sinh viên dịch xuôi một đoạn văn từ sách tiếng Anh.

Définition
  1. Nom :
    • Traduction directe, traduction littérale : "dịch xuôi" désigne le processus de traduction d'un texte d'une langue source vers une langue cible, en suivant généralement l'ordre et la structure de la phrase originale. Il s'agit d'une traduction plus littérale par opposition à une adaptation libre.
    • Version (dans un contexte de traduction) : Dans le domaine de la traduction, "dịch xuôi" peut également faire référence à la version traduite elle-même, le résultat du processus de traduction directe.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Bản dịch xuôi này giúp tôi hiểu cấu trúc câu gốc. (Cette traduction littérale m'aide à comprendre la structure de la phrase originale.)
    • Anh ấy đang làm bản dịch xuôi từ tiếng Việt sang tiếng Pháp. (Il est en train de faire la traduction directe du vietnamien vers le français.)
Utilisations avancées
  • "bản dịch xuôi" : la traduction littérale, la version traduite de manière directe.

    • Hãy so sánh bản dịch xuôi với bản dịch thoát ý. (Comparez la traduction littérale avec la traduction libre.)
  • "dịch xuôi một đoạn văn" : traduire un passage de manière littérale.

    • Đầu tiên, hãy dịch xuôi một đoạn văn để nắm ý chính. (D'abord, traduisez le passage de manière littérale pour saisir l'idée principale.)
Variantes et mots apparentés
  • Dịch ngược (n) : traduction inverse (de la langue cible vers la langue source).

    • Bài tập dịch ngược thường khó hơn. (Les exercices de traduction inverse sont souvent plus difficiles.)
  • Dịch thoát ý (n) : traduction libre, adaptation.

    • Dịch thoát ý đòi hỏi sự sáng tạo. (La traduction libre demande de la créativité.)
  • Phiên dịch (n) : interprétation (orale).

    • ấy làm nghề phiên dịch. (Elle est interprète de profession.)
Synonymes
  • Traduction littérale : traduction mot à mot, calque.
  • Version directe : version traduite en suivant l'ordre original.
Expressions liées
  • Làm bản dịch xuôi : réaliser une traduction littérale.
    • Trước khi chỉnh sửa, tôi thường làm bản dịch xuôi trước. (Avant de réviser, je fais généralement une traduction littérale d'abord.)
Notes d'usage
  • "Dịch xuôi" est principalement utilisé dans un contexte académique, pédagogique (comme un exercice de classe) ou professionnel lié à la traduction. Il met l'accent sur la fidélité à la structure de la langue source, souvent au détriment du naturel dans la langue cible.
  • Ce terme s'oppose souvent à "dịch thoát ý" (traduction libre/adaptation).
dịch xuôi

Sinh viên dịch xuôi một đoạn văn từ sách tiếng Anh.

  1. version