gầm gừ

Học thuật
Thân thiện
gầm gừ

Hai con chó đang gầm gừ với nhau trước sân nhà.

Définition
  1. Verbe:
    • Grogner, gronder (pour un animal): "gầm gừ" décrit le son profond et menaçant émis par un chien ou un animal similaire, généralement lorsqu'il se sent menacé, en colère ou sur le point d'attaquer.
    • Rouspéter, marmonner avec colère (pour une personne): "gầm gừ" s'emploie métaphoriquement pour décrire une personne qui manifeste son mécontentement de manière sourde, renfrognée, comme si elle était sur le point de se disputer.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (pour un animal):
    • Con chó gầm gừ khi người lạ đến gần. (Le chien a grogné lorsque l'étranger s'est approché.)
  • Verbe (pour une personne):
    • Hai thằng bé gầm gừ nhau suốt ngày. (Les deux garçons ont rouspété l'un contre l'autre toute la journée.)
    • Ông ấy gầm gừ trong phòng không hài lòng. (Il a marmonné dans sa pièce, mécontent.)
Utilisation avancée
  • "gầm gừ" en tant qu'onomatopée: Le mot lui-même imite le son qu'il décrit, ce qui renforce son expressivité dans un récit.
    • Từ trong bụi rậm vang lên tiếng gầm gừ đe dọa. (Du fourré est venu un grognement menaçant.)
Variantes et mots apparentés
  • Gầm (verbe): rugir (pour un lion, un tigre), gronder (pour le tonnerre). Connote un son plus fort et plus retentissant que "gầm gừ".
  • Gừ (verbe): souvent utilisé de manière redondante avec "gầm", mais peut évoquer un grognement plus court ou plus étouffé.
Synonymes
  • Grogner: émet un son sourd et menaçant (spécifique aux animaux comme le chien).
  • Ronchonner, rouspéter: manifester son mécontentement de manière bougonne (pour une personne).
  • Marmonner: parler entre ses dents, de façon peu claire et souvent irritée.
Expressions idiomatiques
  • Mặt mày gầm gừ: avoir un visage renfrogné, une mine revêche.
    • Sau cuộc tranh cãi, anh ta bước ra với mặt mày gầm gừ. (Après la dispute, il est sorti avec un visage renfrogné.)
gầm gừ

Hai con chó đang gầm gừ với nhau trước sân nhà.

  1. grogner