giảng đàn

Học thuật
Thân thiện
giảng đàn

Diễn giả đứng trên giảng đàn để trình bày bài nói.

Définition
  1. Nom féminin :
    • Tribune : "Giảng đàn" désigne une plateforme, une estrade ou un lieu surélevé spécifiquement aménagé pour qu'un orateur puisse se tenir debout et s'adresser à un public lors d'un discours, d'un sermon ou d'une conférence.
Exemples d'utilisation
  • Nom féminin :
    • Nhà diễn giả bước lên giảng đàn. (Le conférencier monte à la tribune.)
    • Giảng đàn trong nhà thờ được trang trí rất trang nghiêm. (La tribune dans l'église est décorée très solennellement.)
    • ấy đã trình bày bài phát biểu của mình từ giảng đàn. (Elle a présenté son discours depuis la tribune.)
Utilisations avancées
  • "Lên giảng đàn" : monter à la tribune, prendre la parole en public.

    • Sau khi được giới thiệu, giáo sư đã lên giảng đàn. (Après avoir été présenté, le professeur est monté à la tribune.)
  • "Từ giảng đàn" : depuis la tribune.

    • Những lời kêu gọi từ giảng đàn đã lay động lòng người. (Les appels lancés depuis la tribune ont ému les cœurs.)
Variantes et mots apparentés
  • Bục giảng (nom masculin) : chaire, pupitre (souvent utilisé dans un contexte académique ou religieux, similaire mais peut être plus petit ou moins formel que "giảng đàn").
  • Diễn đàn (nom masculin) : forum, tribune (au sens figuré d'une plateforme pour échanger des idées, moins concret physiquement).
Synonymes
  • Tribune : le synonyme direct et le plus courant.
  • Estrade (nom féminin) : estrade, plateforme surélevée (terme plus général).
  • Chaire (nom féminin) : chaire (spécifique aux églises ou aux salles de conférence universitaires).
Expressions idiomatiques
  • "Có tiếng nói trên giảng đàn" : avoir de l'influence/une voix à la tribune, être une autorité reconnue dans un domaine de discours public.
    • Ông ấytiếng nói quan trọng trên giảng đàn chính trị. (Il a une voix importante à la tribune politique.)
giảng đàn

Diễn giả đứng trên giảng đàn để trình bày bài nói.

  1. tribune

Từ gần giống