giữ mình

Học thuật
Thân thiện
giữ mình

Cô gái trẻ luôn biết cách giữ mình trước những cám dỗ của cuộc sống hào nhoáng.

Définition
  1. Verbe pronominal (se garder, se préserver) :
    • Se tenir sur ses gardes, être vigilant : "giữ mình" signifie agir avec prudence et retenue pour éviter les dangers, les erreurs ou les situations compromettantes.
    • Préserver son intégrité, sa réputation : Ce terme évoque aussi l'action de protéger sa dignité, son honneur ou sa vertu face aux influences extérieures ou aux tentations.
Exemples d'utilisation
  • Verbe pronominal :
    • Trong môi trường phức tạp, ấy luôn biết cách giữ mình. (Dans un environnement complexe, elle sait toujours comment se préserver / se tenir sur ses gardes.)
    • Anh ấy giữ mình trước những lời dụ dỗ. (Il se préserve / se tient sur ses gardes face aux propositions séduisantes.)
    • Phải biết giữ mình để khỏi sa ngã. (Il faut savoir se garder pour éviter de sombrer.)
Utilisations avancées
  • "giữ mình trong sạch" : se préserver pour rester pur/intègre.
    • sống giữa nhiều cám dỗ, anh ấy vẫn giữ mình trong sạch. (Même en vivant au milieu de nombreuses tentations, il se préserve pour rester intègre.)
  • "giữ mình đứng đắn" : se comporter de manière convenable, préserver sa tenue.
    • ấy luôn giữ mình đứng đắn trong cách ăn mặc cư xử. (Elle préserve toujours une tenue et un comportement convenables.)
Variantes et mots apparentés
  • Giữ gìn (verbe) : préserver, conserver (souvent pour des objets ou des valeurs abstraites comme la santé, la tradition). L'idée de protection est plus large que "giữ mình".
    • giữ gìn sức khỏe (préserver sa santé)
  • Tự giữ (verbe) : se garder, se retenir (soi-même). L'accent est mis sur l'action personnelle.
    • anh ấy tự giữ không nói ra (il se retient de parler)
Synonymes
  • Thận trọng (adj/verbe) : être prudent, circonspect.
  • Phòng ngừa (verbe) : prévenir, se prémunir (contre un risque).
  • Bảo vệ bản thân (verbe) : se protéger soi-même.
Expressions idiomatiques liées
  • "Giữ mình như ngọc" (litt. "se préserver comme un joyau") : une expression qui souligne l'importance de préserver sa pureté et sa valeur personnelle comme un trésor.
    • nghèo khó, ấy vẫn giữ mình như ngọc. (Bien que pauvre, elle se préserve comme un joyau.)
  • "Biết giữ mình" : savoir se conduire, savoir se préserver. Souvent utilisé comme un compliment sur le caractère ou la moralité d'une personne.
    • Con gái họ rất biết giữ mình. (Leur fille sait très bien se conduire / se préserver.)
giữ mình

Cô gái trẻ luôn biết cách giữ mình trước những cám dỗ của cuộc sống hào nhoáng.

  1. se tenir sur ses gardes
  2. se préserver

Từ gần giống

Proverbs and Idioms