hôm nay
Học thuậtThân thiện
Définition
Adverbe:
- Aujourd'hui: "hôm nay" désigne le jour présent, le jour en cours où l'on se trouve ou dont on parle.
Nom (utilisé comme complément de temps):
- Le jour présent, la journée actuelle: "hôm nay" peut aussi fonctionner comme un nom pour désigner la date ou la période du jour même.
Exemples d'utilisation
- Adverbe:
- Hôm nay trời rất đẹp. (Aujourd'hui, il fait très beau.)
- Chúng tôi có cuộc họp quan trọng hôm nay. (Nous avons une réunion importante aujourd'hui.)
- Nom:
- Hôm nay là thứ Hai. (Aujourd'hui est lundi.)
- Kế hoạch cho hôm nay đã thay đổi. (Le programme pour aujourd'hui a changé.)
Utilisation avancée
"Cho đến hôm nay": jusqu'à aujourd'hui, à ce jour.
- Cho đến hôm nay, vấn đề vẫn chưa được giải quyết. (Jusqu'à aujourd'hui, le problème n'est toujours pas résolu.)
"Ngay hôm nay": dès aujourd'hui, sur-le-champ.
- Công việc này phải hoàn thành ngay hôm nay. (Ce travail doit être terminé dès aujourd'hui.)
Variantes et mots apparentés
Hôm qua (adverbe): hier.
- Hôm qua tôi đã gặp cô ấy. (Je l'ai rencontrée hier.)
Hôm kia (adverbe): avant-hier.
- Chuyến tàu khởi hành hôm kia. (Le train est parti avant-hier.)
Ngày hôm nay (locution nominale): le jour d'aujourd'hui (forme plus soutenue ou emphatique).
- Ngày hôm nay có ý nghĩa đặc biệt. (Le jour d'aujourd'hui a une signification particulière.)
Synonymes
- Aujourd'hui: mot français direct correspondant.
- Ce jour: ce jour-ci (langage plus formel).
Expressions idiomatiques
Hôm nay lần mai: aujourd'hui ou demain, d'un moment à l'autre — exprime une action imminente ou incertaine.
- Dự án sẽ được phê duyệt hôm nay lần mai. (Le projet sera approuvé d'un jour à l'autre.)
Hôm nay đây mai đó: aujourd'hui ici, demain ailleurs — décrit une vie instable ou itinérante.
- Cuộc sống của anh ấy kiểu hôm nay đây mai đó. (Il mène une vie de nomade.)
- aujourd'hui