hầu sáng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom (masculin) :
- Garçon de restaurant chinois : "Hầu sáng" est un terme archaïque désignant un serveur travaillant spécifiquement dans un restaurant de cuisine chinoise.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Ông ấy từng làm hầu sáng ở phố Tàu. (Il a été garçon de restaurant chinois dans le quartier chinois.)
- Tiệm ăn này cần tuyển thêm hầu sáng. (Ce restaurant cherche à recruter des garçons de restaurant chinois supplémentaires.)
Utilisation avancée
- Ce terme est considéré comme désuet et est rarement utilisé dans le vietnamien contemporain. Il appartient à un registre historique ou littéraire évoquant le contexte des communautés chinoises au Vietnam, notamment au XXe siècle.
Variantes et mots apparentés
- Phục vụ (nom/verbe) : serveur / servir. Terme moderne et général pour désigner le personnel de service.
- Bồi bàn (nom) : garçon de café, serveur. Un autre terme plus courant et moins spécifique.
Synonymes
- Garçon de restaurant : terme général en français.
- Serveur : terme général moderne.
Remarques
- Il n'existe pas d'expressions idiomatiques ou de verbes à particules spécifiques associés à ce terme archaïque. Son utilisation se limite à des descriptions historiques ou anecdotiques.
- (arch.) garçon de restaurant chinois