hẳn là

Học thuật
Thân thiện
hẳn là

Trời mưa to thế này, đường hẳn là rất trơn.

Definition
  1. Adverb phrase:
    • Surely enough, certainly enough: Used to express a high degree of certainty or strong probability about a statement or assumption. It indicates the speaker's confidence that something is true or will happen.
Usage Examples
  • Adverb phrase:
    • Trời mưa to thế này, hẳn là đường sẽ rất tắc. (It's raining so heavily; surely the traffic will be very congested.)
    • ấy không trả lời điện thoại, hẳn là đang rất bận. (She's not answering the phone; she must certainly be very busy.)
    • Anh ấy đã học rất chăm chỉ, hẳn là sẽ thi đỗ. (He studied very hard; he will surely pass the exam.)
Advanced Usage
  • "Hẳn là... rồi": Used to reinforce a conclusion about a past or present situation.

    • Đèn phòng anh ấy tắt, hẳn là anh ấy ngủ rồi. (The light in his room is off; he must have gone to sleep already.)
  • "Thế thì hẳn là...": Used to draw a logical conclusion from given information ("In that case, it must be that...").

    • Anh ấy người Nội gốc à? Thế thì hẳn là anh ấy biết phố cổ rất . (He's a native of Hanoi? In that case, he must certainly know the Old Quarter very well.)
Variants and Related Words
  • Chắc hẳn (adv phrase): Surely, certainly. A slightly more common variant with the same meaning.

    • Chắc hẳn ấy sẽ đồng ý. (She will surely agree.)
  • Hẳn (adv): Surely, certainly. A shorter, sometimes more literary form.

    • Người ấy *hẳn phải một nghệ sĩ tài ba.* (That person must surely be a talented artist.)
Synonyms
  • Chắc chắn (adv phrase): Definitely, certainly.
  • Hầu như chắc chắn (adv phrase): Almost certainly.
  • Có lẽ (adv): Perhaps, probably. (Note: This indicates lower certainty than "hẳn là").
Related Phrases / Idioms
  • "Hẳn nhiên" / "Đương nhiên": Naturally, of course. Used to state something is obvious or self-evident.
    • sinh viên, hẳn nhiên bạn phải chăm chỉ học tập. (As a student, you naturally have to study diligently.)
Notes on Meaning
  • "Hẳn là" vs. "Có lẽ": While both can be translated as "probably," "hẳn là" expresses a stronger conviction and higher probability (e.g., 90% sure) based on evidence or logic. "Có lẽ" is more tentative (e.g., 50-70% sure).
  • Logical Deduction: "Hẳn là" is often used for conclusions drawn from observable facts or common sense, similar to "must be" in English for logical assumptions.
hẳn là

Trời mưa to thế này, đường hẳn là rất trơn.

  1. Surely enough, certainly enough