hết trụi
Học thuậtThân thiện
Definition
- Adjective/Adverbial phrase:
- Completely gone, utterly depleted, stripped bare: Describes a state where nothing remains, everything has been used up or removed, leaving a place or thing completely empty or bare. It emphasizes totality and finality.
Usage Examples
- Adjective/Adverbial phrase:
- Sau trận cháy rừng, cả khu đồi chỉ còn lại những thân cây hết trụi lá. (After the forest fire, the whole hillside was left with only trees stripped completely bare of leaves.)
- Cửa hàng bán hết trụi hàng trong ngày đầu giảm giá. (The store sold out completely all its stock on the first day of the sale.)
- Lũ trẻ ăn hết trụi đĩa bánh trên bàn. (The children ate up the entire plate of cakes on the table.)
Advanced Usage
- Used figuratively: Can describe abstract concepts like money, energy, or ideas being completely exhausted.
- Sau dự án đó, công ty đã cạn hết trụi vốn. (After that project, the company's capital was completely depleted.)
- Tôi đã suy nghĩ hết trụi ý tưởng cho bài viết. (I have utterly run out of ideas for the article.)
Variants and Related Words
- Hết sạch: An almost identical synonym, meaning "completely gone, all used up."
- Tôi tiêu hết sạch tiền. (I spent all the money.)
- Trơ trụi: An adjective meaning "bare, barren, exposed." It describes the state of being naked or devoid of covering.
- Cánh đồng trơ trụi sau thu hoạch. (The field is bare after the harvest.)
- Cạn kiệt: A more formal verb meaning "to be exhausted, depleted" (often for resources).
- nguồn tài nguyên cạn kiệt (depleted resources)
Synonyms
- Hoàn toàn hết: completely finished.
- Sạch sẽ: (in this context) all gone, cleaned out.
- Không còn gì: nothing left.
Notes on Usage
- "Hết trụi" is a colloquial and emphatic term, often used in spoken Vietnamese for dramatic effect. It is stronger than simply saying "hết" (to finish).
- It typically follows the verb it modifies (e.g., , ).
- It conveys a sense of thoroughness, sometimes with a nuance of surprise or unintended completeness.
- như hết sạch