hồi trang

Học thuật
Thân thiện
hồi trang

Một người đàn ông trở về hồi trang để thăm gia đình.

Définition
  1. Verbe (archaïque) :
    • Retourner au pays natal, regagner sa terre d'origine : "hồi trang" décrit l'action de revenir dans son pays, sa région ou son village d'origine, souvent après une longue période d'absence.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Sau ba mươi năm lưu lạc, cuối cùng ông ấy cũng quyết định hồi trang. (Après trente ans d'errance, il a finalement décidé de retourner dans son pays natal.)
    • Giấc mơ của người lính xa quêđược một ngày hồi trang. (Le rêve du soldat loin de chez lui est de pouvoir un jour regagner sa terre natale.)
Utilisation avancée
  • Ce terme est de nature littéraire ou historique. Il est principalement rencontré dans des textes classiques, de la poésie ou pour évoquer un retour chargé d'émotion et de solennité.
Variantes et mots apparentés
  • Hồi hương (verbe) : rentrer au pays, revenir dans sa patrie. Terme plus courant que "hồi trang".
    • Chiến dịch giúp các cựu tù binh hồi hương. (La campagne aide les anciens prisonniers de guerre à rentrer dans leur patrie.)
Synonymes
  • Retourner dans son pays : revenir sur sa terre d'origine.
  • Regagner sa patrie : retourner dans son pays, souvent avec un sentiment d'appartenance.
Expressions idiomatiques
  • Hồi trang ẩn dật (expression archaïque) : retourner au pays natal pour vivre en ermite, se retirer du monde.
    • Sau khi từ quan, ông ấy đã hồi trang ẩn dật. (Après avoir quitté sa fonction officielle, il est retourné dans son pays natal pour vivre en ermite.)
hồi trang

Một người đàn ông trở về hồi trang để thăm gia đình.

  1. (arch.) retourner au pays natal

Từ gần giống

Từ chứa "hồi trang"