hoài của

Học thuật
Thân thiện
hoài của

Hoài của! Cái bút đẹp thế mà gãy.

Definition

Interjection: * What a pity!: An exclamation expressing regret, disappointment, or sympathy over a loss, waste, or unfortunate situation. It conveys a sense of "What a shame!" or "That's too bad!"

Usage Examples
  • Interjection:
    • "Hoài của! Cái bút đẹp thế gãy." (What a pity! Such a beautiful pen is broken.)
    • "Hoài của! Anh ấy đã bỏ lỡ cơ hội tuyệt vời đó." (What a pity! He missed that great opportunity.)
    • "Hoài của, món quà ấy tặng tôi làm mất rồi." (What a pity, I lost the gift she gave me.)
Advanced Usage
  • Expressing specific regret for waste: The phrase strongly implies that something valuable (the "của" - possession/thing) has been wasted or lost ("hoài"). It's often used when something good is spoiled, broken, or unused.
    • "Thức ăn ngon thế này bỏ đi thì hoài của." (It would be a pity to throw away such delicious food.)
  • Used as a standalone exclamation: It can be used by itself in reaction to hearing about a regrettable event.
    • A: "Tôi đã đặt xem phim đó nhưng lại quên mất." (I booked tickets for that movie but then forgot all about it.)
    • B: "Ồ, hoài của!" (Oh, what a pity!)
Variants and Related Words
  • Tiếc (Adj/Verb): To regret, to feel sorry about something. This is the root sentiment.
    • "Tôi rất tiếc về điều đó." (I deeply regret that.)
  • Đáng tiếc (Adj): Regrettable, unfortunate.
    • "Thật một kết quả đáng tiếc." (It is truly a regrettable outcome.)
  • Uổng phí (Verb/Adj): To waste, to be wasteful. Shares the core idea of wastefulness present in "hoài của".
    • "Thật uổng phí thời gian." (It's such a waste of time.)
Synonyms
  • Thật tiếc quá!: What a great shame!
  • Đáng tiếc thật!: How regrettable!
  • Chán nhỉ!: That's too bad! (More casual)
Related Idioms/Phrases
  • Tiếc đứt ruột: To regret something intensely (literally: to regret until one's guts are cut).
    • "Ông ấy tiếc đứt ruột đã bán căn nhà ." (He intensely regrets selling the old house.)
  • Hoài hoài: To keep something for a long time without using it, potentially letting it go to waste. This shares the "hoài" (waste) component.
    • "Đừng hoài hoài chai rượu đó, mang ra uống đi." (Don't just keep that bottle of wine forever, bring it out to drink.)
hoài của

Hoài của! Cái bút đẹp thế mà gãy.

  1. What a pity
    • Hoài của! Cái bút đẹp thế gãy
      What a pity to have broken such a beautiful pen!